Выпуск 27 - КАК ЗАПОМНИТЬ СЛОВА

Анализ слов

В первых выпусках рассылки у вас уже была возможность узнать о том, как можно и как наиболее эффективно запоминать слова. Конечно же, это употребление их в предложениях.

Однако, очень неплохо, если вы также улавливаете суть, знаете этимологию (происхождение) слова, видите, каким образом это слово возникло. Такой анализ позволяет лучше чувствовать язык, свободнее владеть им.

В текстах порой встречаются слова, общие для разных языков. Их еще называют интернациональными. Однако, не лишним будет каждый раз поинтересоваться всеми значениями слова в словаре того языка, в котором вы собираетесь его употреблять. Порой слова в речи одного отдельного народа приобретают свои оттенки смысла.

Иногда, особенно только начиная изучать язык, вы можете заметить, что у новых для вас слов очень много "родственников", знакомых вам по предыдущим этапам изучения: science, scientific, scientist - наука, научный, ученый. Эти слова иногда употребляются и в более общем, не только узконаучном смысле. Или, например, deep - depth (глубокий - глубина), high - height (высокий - высота) - зная одно из слов легче понять смысл и запомнить другое. Также, зная значение слова round - круг, несложно запомнить и значение слова around - вокруг.

Сложные слова, состоящие из знакомых элементов, запомнить проще всего: зная earth - земля и quake - трястись, дрожать, несложно понять и смысл всего сложного слова.

Зная, например, бытовое значение слова back - спина и посмотрев в словаре полный список значений этого слова (сюда входят: задняя часть, оборотная сторона, спинка и даже защитник, если мы говорим о спорте), проще уловить суть, концепт данного слова и в будущем, встретив его в непривычном месте в тексте, будет проще понять смысл сказанного.

Изучение слов путем составления предложений позволит вам без проблем их вспоминать и использовать в своем разговорном английском.

Работаем со словами

Антонимы-прилагательные

first [фёст] - первый

last [ла:ст] - последний

foreign [ф'орин:] - внешний (иностранный)

domestic [дэм'эстик] - внутренний, отечественный

fresh [фрэш] - свежий, новый

rotten [ротн] - гнилой, испорченный

general [джэнрл] - общий, общепринятый

particular [пэт'икьюлэ] - редкий, индивидуальный

generous [дж'энрэс] - щедрый

greedy [др'и:ди] - жадный

gentle [джэнтл] - мягкий, спокойный, нежный

rough [раф] - грубый, суровый, неделикатный

gloomy [гл'у:ми] - темный, угрюмый

cheerful [ч'иэфул] - радостный, неунывающий

good [гуд] - хороший; добропорядочный

bad [бэд] - плохой; безнравственный

guilty [г'илти] - виновный

innocent ['инэсэнт] - невинный, непорочный

hot [хот] - горячий, пылкий

cold [к'эулд] - холодный, равнодушный

hard [ха:д] - жесткий, твердый

soft [софт] - мягкий, восприимчивый

hard [ха:д] - трудный

easy ['и:зи] - легкий

Строим предложения

Страдательный залог в настоящем неопределенном времени

New building are built every three month.
[нью б'илдин: а: билт 'эври Сри манС]
Новые здания строятся каждые три месяца.
Many new projects are drawn up in our company every year.
[м'эни пр'оджэктс а: дро:н ап ин 'ауэ к'ампэни 'эври 'еа]
Каждый год в нашей компании строится (составляется, задумывается) много планов.
The beach is washed by warm sea.
[зэ би:ч из у'ошт бай у'о:м си:]
Пляж омывается теплым морем.
I'm always given presents on my birthday.
[айм 'о:лвэз гивн пр'эзэнтс он май б'ёСдэй]
В мой день рождения мне всегда дарят много подарков.
Such job are usually done by us in summer.
[сач джоб а: 'южуали дан бай аз ин с'амэ]
Такую работу мы обычно делаем летом.

Постройте свои предложения по заданным образцам.

Читаем и говорим

Перед свадьбой

Jennifer: Mum, Mum!
[мам мам]
Мама, мама!

Mother: What's the matter?
[у'отс Зэ м'этэ]
Что случилось?

Jennifer: Dylan finally asked me. He finally asked me.
[д'илан ф'айнэли а:скт ми. хи ф'айнэли а:скт ми.]
Дилан наконец попросил меня. Он наконец попросил меня.

Mother: What did he finally ask you?
[у'от дид хи ф'айнэли а:ск ю]
О чем он наконец тебя попросил?

Jennifer: To marry him.
[ту м'эри хим]
Выйти за него замуж

Mother: Congratulations! Oh, I'm so pleased.
[кэнгрэтьюл'эйшнз! 'эу айм с'оу пл'и:зд]
Поздравляю! Я так рада.

Father: What's the matter?
[у'отс Зэ м'этэ]
Что случилось?

Mother: Jennifer's going to get married.
[дж'энифэрз г'эуин: тэ гэт м'эрид]
Джэнифер собирается замуж.

Father: That's marvellous. Congratulations!
[Зэтс м'а:влэс кэнгрэтьюл'эйшнз]
Это замечательно. Поздравляю!

Elijah: I heard what Dad said. So you're going to get married. Congratulations!
[ай хё:д у'от дэд сэд. с'эу ю а: г'эуин: тэ гэт м'эрид. кэнгрэтьюл'эйшнз]
Я слышал, что сказал папа. Итак, ты собираешься выйти замуж. Замечательно!

Mother: So, what date did you pick?
[с'эу у'от дэйт дид ю пик]
И какое же число вы выбрали?

Jennifer: We're going to get married on June 14th.
[у'и а: г'эуин: тэ гэт м'эрид он джу:н фо:С]
Мы собираемся пожениться 14 февраля.

Father: That gives us four months to get ready.
[Зэт гивз аз фо: манС тэ гэт р'эди]
У нас есть 4 месяца на подготовку.

Jennifer: We went to see a flat today. After we're married, we're going to live there.
[у'и у'энт тэ си: э флэт тэд'эй. 'афтэ у'и м'эрид у'иа г'эуин: тэ ли:в З'эа]
Мы ходили смотреть квартиру сегодня. После того, как мы поженимся, мы собираемся жить там.

Father: Where is it?
[у'эариз ит]
Где это? (Где она находится?)

Jennifer: In the town centre. I've got a plan of the flat here. This is going to be the living room. There is the kitchen. There is the bathroom. And this is going to be the bedroom.
[ин Зэ т'аун с'энтэ. айв гот э плэн эв Зэ флэт х'иэ. Зис из г'эуин: тэ би Зэ л'ивин: ру:м. З'эариз Зэ китчн. З'эариз Зэ б'а:Сру:м. энд Зис из г'эуин: тэ би Зэ б'эдру:м]
В центре города. У меня есть план этой квартиры. Это будет гостиная. Это кухня. Это ванная. А это будет спальня.

Father: How many bedrooms are there going to be?
[х'ау м'эни б'эдру:мз а: З'эа г'эуин: тэ би]
Сколько спален там будет?

Jennifer: Just two.
[джаст ту:]
Всего две.

Elijah: Good, I can come and stay with you, then!
[гуд ай кэн кам энд стэй у'иЗ ю Зэн]
Хорошо, тогда я могу прийти и пожить у вас!

Mother: Stop it, Elijah!
[стоп ит ил'айджэ]
Прекрати, Илайджа (Илья)!