Выпуск 42 - ОБЩЕНИЕ

Без понимания общения быть не может

И в самом деле, - можете ли вы сказать, что общаетесь с кем-то, если этот человек не понимает то, что говорите Вы, а Вы с трудом улавливаете ход ЕГО мыслей? Очевидно, общение существует там и тогда, где и когда участники общения понимают о чём идёт речь. Это не означает автоматически, что они должны соглашаться, другими словами - иметь одну и ту же точку зрения. Однако, определённо, - они должны понимать друг друга. Хотя бы пытаться понять. Чем выше степень понимания, тем теснее общение. Чем меньше понимания, тем более отдаляются люди друг от друга, наверняка Вы можете привести примеры этого (не ударяйтесь в глубокую философию, вспомните детей и взрослых, учёного и студента, иностранца и не владеющего иностранным аборигена...).

Теперь несколько слов о понимании. Считается, что понять другого очень сложно. Практически невозможно. "Чужая душа - потёмки"! Однако, если эта "душа" умеет объяснить что-то простыми словами, то её вполне можно понять, не так ли! Если... всегда существует "если". Если вы используете одни и те же определения для тех простых (или не очень простых) слов, которыми выражена мысль.

Почему речь вдруг зашла о предмете? А помните, нас еще в школе учили, что книга - лучший друг. Так что, по большому счёту не столь важно, общаетесь ли Вы с человеком или с книгой (т.е. с человеком, который не говорит, а написал то, что хотел сказать). Правда, в случае с книгой общение получается в некоторой степени односторонним. Но мы ведь не об этом. Мы - о понимании.

Из цитаты, которая приведена выше, можно сделать, по крайней мере два ценных вывода: 1) хотите хорошо общаться - старайтесь быть понятым, 2) хотите понять любой предмет - учитесь общаться. Замкнутый круг? У нас есть ключик к этой цепочке: невозможно понять что-либо, не понимая до конца слова, которыми выражена мысль. Слова - очень важны! И эта тема заслуживает отдельного обсуждения. До следующего выпуска!

Работаем со словами

On the move - В движении

aerial ['ээриэл] - воздушный, надземный

aeroplane ['ээрэплэйн] - аэроплан, самолет

bicycle [б'айсикл] - велосипед; езда на велосипеде

boat [б'эут] - лодка; шлюпка; корабль; судно; плавать/кататься на лодке; перевозить в лодке; сесть на корабль; отправиться на корабле

bumper [б'ампэ] - бампер, амортизатор, буфер

bus [бас] - автобус; ехать в автобусе; перевозить людей на автобусе

car [ка:] - автомобиль, машина; вагон (амер.); ехать на автомобиле

glider [гл'айдэ] - планер

gondola [г'ондлэ] - гондола

headlight [х'эдлайт] - прожектор, огонь, фара, фонарь, лампочка (на передней части транспортного средства)

 

helicopter [х'эликоптэ] - вертолёт; перевозить/лететь на вертолёте

lorry [л'ори] - грузовой автомобиль, грузовик; вагонетка; открытая товарная платформа; транспортировать, перевозить или доставлять что-л. при помощи грузового транспорта

mirror [м'ирэ] - зеркало

motorcycle [м'эутэсайкл] - мотоцикл

ship [шип] - корабль, морское судно; грузить, нагружать корабль; производить посадку на корабль, принимать людей на борт; (амер.) плыть на корабле, по морю; перевозить, отправлять, поставлять товар и др.

submarine [сабмэр'ин] - подводная лодка; двигаться как подводная лодка и др.

taxi [т'экси] - такси; ехать/везти на такси

train [тр'эйн] - поезд, состав; ехать по железной дороге; путешествовать поездом

wheel [у'и:л] - колесо, рулевое колесо, штурвал, "баранка"; катить, везти, толкать (тачку или любой колесный транспорт); б) ехать на велосипеде; в) медленно вести машину (напр., заезжая в гараж)

windscreen [у'индскри:н] - ветровое стекло

Строим предложения

Modal auxiliaries - Модальные глаголы

May I smoke here? - No, you shouldn't.
[мэй ай см'эук х'иэ? - н'эу ю шуднт]
Можно мне здесь закурить? - Нет, нельзя.


They must speak English on the meeting.
[Зэй маст спи:к 'инглиш он Зэ м'и:тин:]
На встрече они должны говорить по-английски.


Can you see the seagull in the sky near the skyline (sea-line)? - No, I can't
[кэн ю си: Зэ с'и:гал ин Зэ скай н'иэ Зэ ск'айлайн (с'и:лайн)? - н'эу ай кэнт]
Вы можете разглядеть чайку в небе у горизонта (у горизонта, - в море)? - Нет, не могу.


We must not to come to work late.
[у'и маст нот тэ кам ту у'ёк лэйт]
Мы не должны опаздывать на работу.


May I go there? - Yes, you may. You may go there.
[мэй ай г'эу З'эа? - йес ю мэй. ю мэй г'эу З'эа.]
Можно мне пойти туда? - Да. Вы можете пойти туда..

 

Постройте свои предложения по заданным образцам. Как выучить английский в короткий срок? Узнайте на курсах английского языка для взрослых.

Читаем и говорим

Preparing for party - Подготовка к вечеринке

Andrew: Let's decide what we want to buy for the party.
[лэтс дис'айд у'от у'и у'онт тэ бай фо: Зэ п'ати]
Давай решим, что мы хотим купить для вечеринки.

Sally: A good idea. Then we'll tell everybody what to buy.
[э гуд эйд'иэ. Зэн у'ил тэл 'эврибоди у'от тэ бай]
Хорошая идея. Тогда скажем всем что покупать.

A: First of all, we need a cake - a big one.
[фёст эв о:л у'и ни:д э к'ейк э биг у'ан]
Прежде всего, нам нужен торт - большой.

S: That's right. Enough for everybody. I think you'll have to buy the cake yourself. You know more about cakes than any of us.
[Зэтс райт. ин'аф фо 'эврибоди. ай Синк юл хэв тэ бай Зэ кейк ёс'элф. ю н'оу мо: эб'аут кейкс Зэн 'эни эв аз]
Это верно. Достаточный для всех. Я думаю, ты купишь торт сам. Ты знаешь о тортах больше, чем любой из нас.

A: All right. Now, we must have some kind of tinned fish.
[ол райт. н'ау у'и маст хэв сам кайнд эв тинд фиш]
Хорошо. Итак, нам нужна какая-нибудь консервированная рыба.

S: Leave that to Alex and me. We know what to buy, and how much.
[ли:в Зэт ту 'алекс энд ми. у'и н'оу у'от ту бай энд х'ау мач]
Оставь это для нас с Алексом. Мы знаем чего и сколько купить.

A: Very good. Helen says she has already bought some fruit. So we don't have to worry about that. What about bread?
[в'эри гуд. х'элен сэз ши хэз 'олрэди бо:т сам фрут. с'эу у'и донт хэв ту у'ори эб'аут Зэт. у'от эб'аут брэд?]
Очень хорошо. Элен говорит, что она уже купила фрукты. Итак, об этом нам не нужно печалиться. Что насчёт хлеба?

S: That's easy. Let one of the boys get it. Frank or Hurry. And some butter.
[Зэтс 'и:зи. лэт у'ан эв Зэ бойз гэт ит. фрэнк о: х'эри. энд сам б'атэ]
Это просто. Пусть один из парней его возьмёт. Фрэнк или Гарри. И немного масла.

A: Good! Tell them to bring everything to my house not later than five o'clock. If we need anything else, we can get it at the last minute.
[гуд! тэл Зэм тэ брин: 'эвриСин: ту май х'аус нот л'эйтэ Зэн файв окл'ок. иф у'и ни:д 'эниСин: элс у'и кэн гэт ит эт Зэ ласт м"инит.]
Хорошо! Скажи им принести всё ко мне домой не позже пяти (часов). Эсли нам нужно будет что-либо ещё, мы сможем взять это в последнюю минуту.