Выпуск 2 - УЧИМСЯ СО ЗНАНИЕМ ДЕЛА!

Как учить слова

Как ваши успехи в работе со словарными карточками?!

Что ж, признаюсь, - это была небольшая хитрость с моей стороны. Мне хотелось, чтобы вы испробовали этот способ заучивания слов и попробовали понять, насколько он ценен практически.

У меня был опыт изучения слов по карточкам. В какой-то момент мне попросту не хватило картона и лень стало нарезать большие листы на небольшие куски бумаги, на которых, вообще говоря, и не всегда помещались все нужные значения одного и того же слова. Кроме того, когда вам нужно употребить какое-то слово в английской речи, почему-то сначала вспоминались вот эти самые карточки.

Способ, который я хочу предложить вам сегодня, на самом деле, был использован в тексте прошлого урока. Этот способ используется довольно давно на интенсивных курсах английского языка и является самым эффективным. Так как в этом случае вы заучиваете слова самым естественным образом. Учите слова, составляя с ними предложения. Ведь вы собираетесь говорить по-английски, а не показывать "цирковые номера" своим друзьям, в которых будете показывать чудеса использования хорошо оттренированного условного рефлекса, когда увидев или услышав слово на одном языке, вы тут же выдаете его значение на другом. Если вы составляете предложения с новыми словами, то скорей запомните их смысл. Это, кстати, справедливо и для родного языка.

"Но как составлять предложения, если я не знаю ни слов, ни грамматики?!" - огорченно-раздраженно воскликнет начинающий полиглот. Не расстраивайтесь. Возможно, способ покажется вам непривычным и несколько неловким. Вспомните (или посмотрите) наш первый урок. В нем английские слова были использованы в русских предложениях. Вот и поступайте так же.

Составляйте русско-английские предложения с новыми словами, пока не хватает знаний, чтобы выразить мысль полностью по-английски. Таким образом вы сможете с удовольствием усвоить значения слов, не сдерживая себя в выражении своих мыслей. Ведь если вы изучали языки раньше, то помните, как скучно было твердить одни и те же односложные предложения и как хотелось сказать больше! Не сдерживайте себя, говорите!

А чтобы было что сказать - давайте выучим новую порцию слов и посмотрим, как можно выразить мысли, составляя выражения. А затем - поговорим!

Работаем со словами

Продолжим осваивать деловую и бытовую лексику.

Mr. [м'истэ] - мистэр, господин

Lewis [ль'юис] - Льюис

company [к'ампани] - компания, фирма

manager [м'энэджа] - менеджер (управляющий)

he [хи] - он

is [из]- есть, находится; является

in [ин] - в (внутри)

the [зе] - указывает на конкретный или известный предмет

office ['офис] - офис

not [нот] - не (отрицание)

large [ла:дж] - большой

at the desk [эт зэ дэск] - за столом

on the desk [он зэ дэск] - на столе

there [з'эа] - здесь

secretary [с'экрэтри] - секретарь (секретарша)

very [в'эри] - очень

good [гуд] - хороший, хорошая

nice [найс] - приятный, приятная

woman [в'умэн] - женщина

offer ['офа] - (деловое) предложение

contract [к'онтрэкт] - контракт


Mr. Lewis is a company manager. He is in the office. His office is not large. Mr. Lewis is at the desk. There is a telephone on the desk.

Nina is a secretary. She is a very good secretary and nice woman.


Mr. Lewis: What are these, Nina?
[уот а: зи:з, нина?] 
Что это, Нина?

Nina: It is an offer from G&B and the contract with DPT company.
[ит из эн офа фром джи-энд-би энд зи к'онтрэкт уиз ди-пи-ти к'ампэни] 
Это деловое предложение от Джи-энд-Би и контракт с клмпанией Ди-Пи-Ти.

Mr. Lewis: And where is the letter from Italy?
[энд у'еариз зе л'эта фром 'итали?] 
А где письмо из Италии?

Nina: There is it.
[зэ'ариз ит] 
Вот оно.

Строим предложения

Выражения с глаголом to be

We are always glad to see you
[ви а: 'олвэз глэд ту си ю] 
Мы всегда рады вас видеть
When is she busy?- She is busy in the morning.
[уэн из ши бизи - ши из бизи ин зе мо:нин] 
Когда она занята? - Она занята утром.
He is so thirsty!
[хи из соу сёсти] 
Он так хочет пить!

When are you at home? - We are at home in the evening.
[уэн а: ю эт хоум - ви а: эт хоум ин зе ивнин] 
Когда вы бываете дома? - Мы бываем дома по вечерам.

Who is tired? - My sister is.
[ху из таед - май сыста из] 
Кто устал? - Моя сестра.

Постройте свои предложения по заданным образцам. Повторяйте до тех пор, пока не будете делать это с легкостью.

Читаем и говорим

Если вы приглашены в гости или на деловую встречу, вам нужно уметь поприветствовать присутствующих и ответить на их приветствия, познакомиться с окружающими. Как это сделать?

Sam: Hello, Mary.
[хэл'оу м'эри] 
Здравствуй, Мери.

Mary: Hello, Sam. 
[хэл'оу сэм] 
Здравствуй, Сэм. 

Sam: Good morning. How are you? 
[гуд м'о:нин. хау а: ю?] 
Доброе утро. Как поживаешь? (Как дела?) 

Mary: Fine, thanks. How are you? 
[файн сэнкс. хау а: ю?] 
Спасибо, хорошо. А как ты (поживаешь)? 

Sam: Fine, thanks.
[файн сэнкс.] 
Спасибо, хорошо 

Ned: Hello. I’m called Edward Eastwood, Ned for short. 
[хэл'оу. 'айэм колд 'эдва:д 'иствуд, нэд фо: шо:т] 
Здравствуйте. Меня зовут Эдвард Иствуд, для краткости - Нед.

Sam: Good morning. I’m Samuel Lewis.
[гуд м'о:нин. ай эм с'эмюэль ль'юис] 
Доброе утро. Я - Сэмюэль Льюис. (Меня зовут Сэмюэль Льюис) 

Mary: I’m Mary Bishop. How are you? 
[ай эм м'эри б'ишоп. х'ау а: ю?] 
Я - Мэри Бишоп. Как ваши дела?

Sam: Fine, thanks.
[файн сэнкс] 
Спасибо, хорошо. 

Ned: I'm going to call you Sam for short.
['айэм г'оуин ту кол ю сэм фо: шо:т] 
Для краткости я буду называть вас Сэм. 

Sam: Don't call me Sam, it's a liberty I don't allow.
[донт кол ми сэм, итс э л'иберти ай донт эл'оу] 
Не называйте меня Сэмом, я не допускаю такой вольности.. 

Mary: Glad to meet you, Mr. Lewis!
[глэд ту мит ю, м'истэ ль'юис] 
Рады знакомству, мистер Льюис!