Беглый взгляд и несколько выводов
Вопрос, пожалуй, риторический. Не будь словарей, как бы мы могли понимать друг друга, как смогли бы прийти к согласию, если бы разные люди называли по-разному один и тот же предмет? Двуязычные словари помогают нам освоить и понимать речь других народов.
"СЛОВАРЬ - это книга, в которой содержатся слова какого-либо языка (или термины конкретного предмета), обычно расположенные в алфавитном порядке, а также дается информация о значениях этих слов, об их произношении, происхождении и т. д.
Словари - это инструменты, которые жизненно необходимы и важны при изучении любого предмета. Однако, точность и полезность широко распространенных словарей бывает различной, а многие из современных словарей практически бесполезны и могут на самом деле запутать человека из-за того, что в них пропущены дефиниции, содержатся ложные дефиниции и грамматические и другие ошибки. Поэтому выбор словаря, которым студент собирается пользоваться, важен, и это может заметно отразиться на его успехе в обучении."
Более простыми словарями следует пользоваться начинающим, более сложными - продвинутым студентам. Например, не давать же иностранному студенту, который едва знает английский, большой Оксфордский словарь, чтобы он использовал его в своем обучении! Замечу, что здесь слово "студент" используется не для обозначения молодого человека, обучающегося в ВУЗе, а относится к любому человеку вообще, изучающему все что угодно.
Однако, простой словарь и маленький словарь - вовсе не одно и то же.
"Миниатюрный словарь - это словарь, дефиниции которого не позволяют вам действительно понять слово. Иногда можно обнаружить, что в таких словарях пропущены целые дефиниции. "Миниатюрные словари" - это такие словари, которые легко умещаются в кармане. Они обычно издаются в мягкой обложке и их продают в секциях универмагов, торгующих журналами, а также в продуктовых магазинах. Не надо пользоваться миниатюрными словарями."
Что же из этого следует? То, что словарями пользоваться необходимо всегда - как при изучении иностранного языка, так и при изучении любого предмета вообще. И второе: если вы обратились к словарю, чтобы понять какой-то текст на иностранном, но все еще остаетесь в недоумении относительно того, что пытаетесь перевести, возможно, вам нужен более "продвинутый" словарь, т.е. словарь, содержащий более подробное и полное описание значений слов. И напротив, если вы чувствуете, что застряли в обучении, обратившись к словарю (слишком долго изучаете словарные статьи с целью понять изучаемый текст или текст, который читали до этого), - вероятно, вам следует выбрать словарь попроще. И уж в любом случае следует всегда помнить, что во втором разделе моих рассылок содержатся только избранные значения слов. Остальные значения нужно смотреть в хорошем, подходящем вам по уровню словаре.
Эффективное изучение английского обязательно предполагает работу со словарями.
Работаем со словами
Антонимы-глаголы (продолжаем)
confuse [кэнфь'ю:з] - запутывать, сбивать с толку
clarify [кл'эрифай] - делать понятным, ясным
continue [кэнт'инью:] - продолжать
interrupt [интер'апт] - прерывать, прекращать
connect [кэн'ект] - соединять
tear [т'ээ] - разрывать
decide [дис'айд] - принимать решение, решать(ся), делать выбор
hesitate [х'эзитейт] - не решаться, колебаться, сомневаться
divide [див'айд] - делить
multiply [м'алтиплай] - умножать
drop [дроп] - ронять; бросать (разрывать отношения); высаживать;...
pick up [пик ап] - поднимать; познакомиться; подвозить;...
earn [ё:н] - зарабатывать (это слово произносится без начального звука "й")
spend [спэнд] - тратить
enjoy [индж'ой] - наслаждаться
suffer [с'афэ] - страдать
enter ['энтэ] - входить, вступать (в отношения, в должность)
exit ['эгзит] - уйти, выйти, покинуть
fail [ф'эйл] - не сбыться, потерпеть неудачу
pass [па:с] - быть одобренным, принятым
fill [фил] - наполнять(ся), занимать (место, пост, должность)
empty ['эмпти] - опорожнять, опустошать
find [ф'айнд] - находить, обретать
lose [лу:з] - терять, избавляться
float [фл'эут] - плавать
sink [син:к] - тонуть, гибнуть
fly [флай] - летать; быстро проходить (пролетать)
crawl [кро:л] - ползать; с трудом передвигаться
give [гив] - давать
take [т'эйк] - брать
Строим предложения.
Придаточные предложения условия и времени. Have to do smth (ДОЛЖЕН)
[ай шэл г'оу ту бос у'эн ай ф'иниш май рип'о:т]
Я пойду к начальнику, когда закончу свой отчет.
[иф ю донт андэст'энд ай шэл рип'и:т]
Если ты не поймешь, я повторю.
[зэй у'ил г'оу ту зэ ф'утбо:л иф зэ у'эЗар'из файн]
Они пойдут на футбол, если погода будет хорошая.
[у'эн Зэ ка: камз у'и шэл би р'эди ту г'оу]
Когда машина придет, мы будем готовы идти (уходить, уезжать).
[иф ши хэз э м'итин: ши у'ил ст'эй эт 'офис]
Если у нее будет собрание, она останется в офисе.
Постройте свои предложения по заданным образцам.
Читаем и говорим
Опрос
Daniel: Excuse me. May I ask you some questions?
[икскь'юз ми мэй ай аск ю сам ку'эсчэнз]
Извините. Могу я задать вам несколько вопросов?
Megan: OK. What are they?
['эу кей у'от а: З'эй]
Хорошо. Какие?
Daniel: Have you got a car?
[хэв ю гот э ка:]
У вас есть автомобиль?
Megan: No, I haven't.
[н'оу ай х'эвнт]
Нет.
Daniel: Has your husband got a car?
[хэз ё х'азбэнд гот э ка:]
У вашего мужа есть машина?
Megan: I don't know.
[ай донт н'оу]
Я не знаю.
Daniel: Why?
[у'ай]
Почему?
Megan: I haven't got a husband!
[ай х'эвэнт гот э х'азбэнд]
У меня нет мужа!
Daniel: Oh! Do you like shopping?
['оу! ду ю лайк ш'опин:]
Вам нравится ходить за покупками?
Megan: I don't mind.
[ай донт майнд]
Не имею ничего против.
Daniel: Do you like working?
[ду ю лайк у'ёкин:]
Вам нравится работать?
Megan: Yes, I do... I don't mind.
[йес ай ду... ай донт майнд]
Да... я не против.
Daniel: Do you like holidays?
[ду ю лайк х'олэдэйз]
Вам нравятся праздники (отпуск, каникулы)?
Megan: Yes!
[йес]
Да!