Главная » Блог » Английские идиомы и фразеологизмы » 5 сленговых выражений, которые избавят речь от литературной чопорности
5 сленговых выражений, которые избавят речь от литературной чопорности

Если бы английский язык был блюдом, то сленг был бы соусом в его составе. Представьте, что английский – это паста карбонара. Уберите из нее соус и получите безвкусные макароны с беконом. Но стоит добавить сленг и ваша речь станет такой же изысканной, как итальянская кухня.

Разбираем 5 сленговых выражений, которые избавят вашу речь от литературной чопорности.

 

1. BOTTOM LINE.

Транскрипция и перевод: [/ˌbɒt.əm ˈlaɪn/] / [ботм лайн] - Суть, самое главное.

Буквальный перевод: Нижняя линия.

Значение: Очень схоже с русским выражением: “подводя черту”. Это, как в математике, при вычислении в столбик, чтобы посчитать конечный результат, необходимо провести черту, под который мы и напишем итог. Отсюда и получается, что под “нижней линией” у нас скрывается вся суть, самое главное.

Употребление: используем в случае необходимости подвести итог, резюмировать сказанное ранее.

Например: Ваша любимая команда проиграла игру. Как обычно бывает, все вокруг начинают выяснять причины, по которым это произошло. Но итог не меняется, команда проиграла: “The bottom line is that they lost the game”- “Суть в том, что они проиграли игру.”


2. SOD’S LAW.

Транскрипция и перевод: [/ˌsɒdz ˈlɔː/] / [содс ло]- Закон подлости

Буквальный перевод: Закон негодяя

Значение: Все знают, что если есть хоть малейшая вероятность, что что-то пойдет не так, то это обязательно пойдет не так. Закон подлости гласит именно об этом.

Употребление: когда что-то происходит назло, не по заранее запланированному плану - самое время употребить это выражение.

Например: Прогноз погоды обещал облачную погоду, но без дождя. Вы решили не брать с собой зонт, и, как назло, дождь пошел. Ситуацию можно описать так: “I left my umbrella at home and sod’s law, it is rainy now!”- “Я оставил свой зонт дома, и, как по закону подлости, сейчас идет дождь!”

 

3. NICE ONE.

Транскрипция и перевод: [/naɪs/ /wʌn/] / [найс уан]- Прекрасно!

Буквальный перевод: Милый один

Значение: В английском языке часто слово, обозначающее предмет (после первого упоминания о нём), заменяют словом "one", и оно в данном контексте не означает "один". “One” в предложениях часто означает кого-то или что-то, что подразумевается явно и при переводе заменяется словом, обозначающим то, о чём идёт речь. Из контекста нам понятно, о ком говорится “nice”, но грамматика английского языка требует, чтобы после определения стояло определяемое слово. Вот “one” как раз в этой роли и выступает.

Употребление: данное выражение используют обычно, когда кто-то делает что-то очень хорошо, и нужно выразить одобрение.

Например: Ваш друг нарисовал картину, которая вам по-настоящему нравится. Между вами в таком случае может произойти следующий диалог:

- Look! I draw a picture last week!

- Oh, nice one!

- Посмотри! Я нарисовал картину на прошлой неделе!

- О, прекрасно!

 

4. SPLASH OUT.

Транскрипция и перевод: [/splæʃ/ /aʊt/] / [сплэш аут]- Потратить слишком много денег, “разориться”

Буквальный перевод: Выплеснуть

Значение: Слово “разориться” при переводе “splash out” используется в переносном значении. Мы разоряемся не в буквальном смысле -”остаемся совсем без средств к существованию”, а в смысле тратим неоправданно большую сумму на что-то.

Употребление: слово используется, когда мы непредвиденно совершаем большие покупки и тратим на них неожиданно большие суммы.

Например: Вы увидели невероятно красивое и дорогое платье в магазине и теперь мечтаете его приобрести. В какой-то момент вы все-таки решаетесь на покупку: “That dress was so beautiful that I splashed out on it”- “Платье было настолько красивое, что я разорилась на него.”

 

5. WIND UP.

Транскрипция и перевод: [/waɪnd/ /ʌp/] / [вайнд ап]- Подшучивать, подкалывать

Буквальный перевод: заводиться

Значение: Данное выражение обозначает шутить над кем-то не со зла, по-доброму.

Употребление: выражение используется, когда речь идет о добрых шутках среди друзей. Когда кто-то подшучивает над кем-то, то обычно всем вокруг весело.

Например: В любой компании есть парень, который очень любит подшучивать над всеми и делает это не всерьез. Про него можно сказать: “He always winds up on everybody for fun”- “Он всегда подшучивает над всеми ради смеха”.

Как видите, английский разговорный язык не такой уж и сложный, главное, научиться понимать фразы не в буквальном смысле и отличать сленговые выражения от формальных.

Тема:
Получайте бесплатные уроки и советы по английскому!
Я согласен на обработку своих персональных данных
?
Заполняя и отправляя указанные выше данные, я разрешаю ИП Кайзер Е.А. обрабатывать мои персональные данные (включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение, использование, обезличивание, блокирование), для целей поддержания со мной контакта. Срок согласия - 15 лет
Бесплатные уроки и советы по изучению английского
29.415 человек учат язык с нами
Тэги
англия (1) советы (124) грамматика (100) учить слова (15) фильмы (2) there is/are (1) not (7) was/were (3) will (6) to be (7) Present Simple (2) вспомогательные глаголы (5) is/are (2) To be (1) Past Simple (3) ошибки (18) разница (153) Future Simple (4) слушать песни (1) часы и минуты (1) to (2) инфинитив (2) have (1) do/does (3) did (3) лекция (6) думать на английском (5) цели (3) практика (7) конструкции английского языка (20) used to (1) степень сравнения (1) Present Continuous Tense (1) английские времена (12) уровень английского (2) формы обучения (4) обучение за границей (1) Past Continuous Tense (1) читать книги (3) Отзывы студентов (2) история успеха (2) continuous (1) понимать на слух (3) аудирование (4) английская речь (4) разговорный английский (4) модальный глагол (12) домашнее задание (1) методика обучения (1) словарный запас (3) программа обучения (3) английское произношение (2) письменный навык (1) поддерживать уровень английского (2) неправильные глаголы (2) сложности изучения (2) день открытых дверей (9) артикли (3) улучшить английский (2) нулевой артикль (1) местоимения (8) множественное число (1) вопросы (7) условные предложения (5) Future in the Past (3) Пассивный залог (5) Perfect (1) предлоги (6) прямая и косвенная речь (2) Разница между (1) английская транскрипция (1) произношение (1) английские звуки (1) Разница (1) идиомы (77) советы и секреты (4) в чём разница (1)
Подпишитесь на наши группы