А сегодня-то уже опять понедельник. Как же быстро промчались выходные! Для меня понедельник - это самый тяжелый день на неделе. Не знаю, как так получается, но как будто за уикенд кто-то специально придумывает кучу новых дел. И вот я am snowed under, пытаюсь максимально все разгрести, чтобы во вторник уже со спокойной душой продолжить работать в нормальном режиме. Это только у меня так или у кого-то также? :)
Итак, сегодняшняя фраза:
BE SNOWED UNDER
Слова:
be - быть;
snowed - заснеженный;
under - под.
Дословное значение:
«быть заваленным снегом»
Произношение:
«би сноуд андэ»
Употребление:
to have too much work.
Иметь слишком много работы.
По-русски мы в таком случае говорим «завален работой».
Например:
I'm snowed under with work at the moment.
Я завалена работой сейчас.
Происхождение:
Доподлинно происхождение фразы неизвестно. Можно только предположить, что "заваленный снегом" человек не в состоянии делать что-либо, кроме как пытаться выбраться из-под снега. Так и с делами, которые нужно решать, чтобы их стало хоть немного меньше.
Рекомендуем составить предложения с этим выражением!
Поздравляю вас с наступившей зимой. Вот она и пришла. Теперь можно официально кутаться в теплый пуховик, носить двое колготок сразу, кататься на коньках и... наряжать ёлку! А что, город уже преобразился к праздникам. Можно и дома поставить!
Получайте бесплатные уроки и советы по английскому!
Вам на почту отправлено письмо для подтверждения подписки. Откройте его и кликните по ссылке!
Я согласен на обработку своих персональных данных
?
Заполняя и отправляя указанные выше данные, я разрешаю ИП Кайзер Е.А. обрабатывать мои персональные данные (включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение, использование, обезличивание, блокирование), для целей поддержания со мной контакта. Срок согласия - 15 лет
Бесплатные уроки и советы по изучению английского
Вам на почту отправлено письмо для подтверждения подписки. Откройте его и кликните по ссылке!