Дорогие друзья!
Вы готовитесь к праздникам? У меня на рабочем столе лежит tinsel, которую нужно развесить в кабинете, но никак руки до этого не доберутся. К концу года всегда появляется много работы, которую все срочно хотят сделать.
И вот я сижу, смотрю ну эту tinsel и понимаю, что работа - совсем не то, чем мне хочется сейчас заниматься. Погрузиться бы полностью в это чудесное предвкушение волшебства. Но долг зовет :)
Итак, сегодняшнее слово:
TINSEL
Произношение:
/'tɪns(ə)l/
/'тинс(э)л/
Значение слова:
long thin pieces of shiny paper used as a Christmas decoration.
Длинные тонкие кусочки блестящей бумаги, используемые в качестве рождественского украшения.
Употребление:
Чтобы передать значение слова «tinsel», мы в русском языке говорим «мишура».
Например:
There is tinsel on my table.
На моем столе есть мишура.
Происхождение:
Слово «tinsel» произошло от французского «estincelle» - «искра, блестка».
Рождество как оно есть, часть 1.
Мы с вами хорошо знаем наши традиции на Новый год и Рождество. А как принято отмечать эти праздники в других странах?
Задумавшись, я решила, что вплоть до самых праздников буду делиться с вами тем, что найду по этому поводу.
Итак, факт 1 - Австралия.
Рождество жители Австралии встречают жарким летом. Самым распространенным подарком здесь является полотенце для пляжа. Кроме Санты в Австралии есть еще один персонаж, приносящий подарки, - Swag Man - «человек с мешком». Он одет в синюю фуфайку и просторные шорты, а на голове у него шапка коричневого цвета. По легенде Swag Man со своей собачкой Динго живет на острове Улуру.
Если у вас совсем нет времени ощутить приближение праздников, то включите соответствующую музыку и работайте под нее. Отвлекать она не будет, зато скоро вы обратите внимание, как подпеваете "Джингл бэллс" и непроизвольно улыбаетесь, ведь чудеса ждут нас уже совсем скоро!
Hugs and kisses