Дорогие друзья!
Я умудрилась заболеть и пролежала два дня дома с температурой. Сегодня мне стало значительно лучше, так что я sprang to life! Тем более, что весна успела наступить, пока я отдыхала в кровати :)
Было приятно наконец-то выйти из дома, вздохнуть свежий воздух. Скорей бы уже высох асфальт - так хочется переобуться в любимые кеды :)
Итак, сегодняшняя фраза:
SPRING TO LIFE
Слова:
spring - прыгать;
to - к;
life - жизнь.
Дословное значение:
«прыгать к жизни»
Произношение:
«сприн ту лайф»
Употребление:
to begin to be active.
Стать активным.
По-русски мы в таком случае говорим «вернуться к жизни».
Например:
I've just sprung to life after a cold.
Я только вернулась к жизни после простуды.
вавыпр
Происхождение:
Когда приходит весна, природа просыпается, возвращается к жизни, все расцветает. Животные выходят из зимней спячки. Именно поэтому данная фраза означает именно возвращение к жизни.
вавыпр
Теперь вы составьте предложения с этим выражением!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
С днем спички!
Да-да :) Сегодня Международный день спички! Слово «спичка» произошло от старорусского слова «спица» (заострённая деревянная палочка). Первоначально для обозначения спичек в современном понимании использовалось словосочетание «зажигательные (или самогарные) спички», но со временем первое слово стало опускаться, а потом и вовсе исчезло из обихода.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Помните, как Карлсон хотел заболеть? Я ощутила прелесть домашнего безделья настолько, что уже вчера поняла, что больше не могу сидеть дома, потому что это утомительно. Так что одевайтесь теплее и не болейте.
Не стоит пропускать ни дня своей жизни, сидя дома!
Hugs and kisses