Байпас - довольно интересное слово в том смысле, что в английском языке у него есть несколько значений, но ни одно из них полностью не совпадает с тем, что принято называть байпасом в русском языке. То есть слово пришло к нам из английского, но смысл получило свой, хоть и имеет связь с оригиналом. Давайте разбираться поподробнее.
BYPASS
/ˈbaɪpɑːs/
бАйпас
И вот какое значение этому слову даётся в словаре:
Bypass is “a tube that allows gas or liquid to flow around something rather than through it”.
Байпас - это труба, которая позволяет газу или жидкости идти вокруг чего-то, нежели через это.
У нас под байпасом подразумевается запасной (резервный) маршрут на случай внештатной ситуации, чтобы система продолжала функционировать без перебоев. Это слово используется, когда речь идёт об электрике, различных трубопроводах и др. Например, в электросетях устанавливают байпас на случай, если основная схема функционирования перестанет работать.
Думаю, связь с оригиналом вы уловили: bypass - обходной путь. В английском под bypass - кроме того значения, которое мы уже привели выше - также подразумевается хирургическая операция, когда кровь перенаправляют по другим сосудам, или объездной транспортный маршрут.
Приведу примеры с английским bypass:
- Let’s take the western bypass around the town. - Давай поедем по западному объездному пути.
- There's a leak. Go back on bypass now. - Здесь протечка. Переключи на байпас.
Записывайтесь на бесплатную консультацию.
Подробнее
Слово bypass состоит из двух частей: by - мимо, pass - проходить. Отсюда становится понятно значение слова - что-то проходит мимо.
Ну а вы встречались когда-нибудь с этим словом? В каком контексте? Пишите в комментариях.