
Очень многие слова приходят из английского в русский через молодёжь. Именно эта категория людей легко “цепляет” иноязычный сленг и начинает юзать (=использовать) в своей речи. Вот сегодня такое словечко и разберём. Изи - слышали такое?
EASY
/ˈiːzi/
Изи
И вот какое значение этому слову даётся в словаре:
Easy is “not difficult; done or obtained without a lot of effort or problems”.
Изи - это не сложный; сделанный или полученный без больших усилий или проблем.
Примеры:
- The homework is easy today. - Сегодня у нас изи домашка.
- The test was easy. - Тест прошёл на изи (или просто был изи тест).
В общем-то на этом можно было бы и закончить тему. И слово, и его значение очень простые и никаких лишних заморочек в них нет. Но будучи всё же преподавателем, хочется (пользуясь случаем) заметить, что не во всех случаях в английском предложении вместо “легко” можно использовать easy.
Например, если какое-то задание является лёгким, то да, easy будет в самый раз. The task is easy. А вот если вам легко что-то делать, например приготовить торт, то тут уже easy не подойдёт. Правильно сказать I can make a cake easily. - Я могу легко приготовить торт.
То есть словом easy мы описываем что-то, что является лёгким. А чтобы сказать, что что0то легко делать, тут уже easily ставим. Или другими словами (для тех, кто в грамматических терминах разбирается), easy - прилагательное и используется с существительными, а easily - наречие и идёт с глаголами.
Записывайтесь на бесплатную консультацию.
Подробнее
Ну вот теперь точно всё. Пишите, встречали ли вы слово “изи” и если да, в каком контексте.
