А какие у вас возникают мысли, когда вы слышите слово "лифтинг"? Наверняка женская половина сразу подумает о косметологии. У мужчин же скорее возникнут спортивные ассоциации. Хотя и то, и другое может быть не чуждо обоим полам. Давайте сегодня разберемся, откуда вообще взялось это слово у нас.
LIFTING
/ˈlɪftɪŋ/
лИфтин
В словаре как такового слова lifting вы не найдёте. Есть слово lift, от которого уже и образовалось lifting. Давайте посмотрим значение слова lift:
Lift is “to raise somebody/something or be raised to a higher position or level”.
Lift - “поднимать что-то или кого-то, чтобы это оказалось в более высоком положении или на более высоком уровне”.
Наши “лифты” именно этим и занимаются: поднимают нас на более высокий этаж.
Итак, что такое lift, мы выяснили. Теперь осталось прибавить к нему -ing. И тогда получается действие, которое производится, когда кто-то lift что-то. То есть lifting - это “поднятие”.
В русском лифтинг прижился в области косметологии. Лифтинг - процедура, когда “поднимают” кожу (подтягивают её) с целью внешнего омоложения. У нас есть кремы с лифтинг-эффектом, лифтинг-массаж и т.п.
Ну а вот другая “разновидность” лифтинга есть и в словаре. Это powerlifting или пауэрлифтинг - поднятие тяжестей (power - сила, lifting - поднятие). То есть такой вид спорта, где спортсмены соревнуются в подъёме тяжёлых весов.
Примеры:
- This has a nice lifting effect to the skin. - Это красиво подтягивает кожу (= имеет красивый лифтинг-эффект на кожу).
- You’ll feel some lifting of the face after applying the mask.- Вы почувствуете, что лицо подтянулось после нанесения маски.
- He won 2 medals in powerlifting competitions. - Он выиграл 2 медали в соревнованиях по пауэрлифтингу.
Записывайтесь на бесплатную консультацию.
Подробнее
Вообще в английском lifting можно сказать про всё, что имеет отношение к подниманию. Не важно что вы поднимаете - руку, ногу, коробку, ребёнка и т.д., а вот в русский вошли именно такие значения, которые описаны в статье.
Ну вы в каком контексте чаще слышите слово “лифтинг”?