
В какой бы точке мира мы ни оказались, вопрос о пище всегда актуален.
Будь то встреча с иностранными коллегами в изысканном ресторане или просто отдых в живописном кафе после прогулки по городу, нам так или иначе придется вступать в диалог с обслуживающим персоналом.
Об английском в ресторане и о самых распространенных ситуациях, которые могут там возникнуть, я расскажу вам в этой статье.
Итак, начнем.
1. Как заказать столик
Первым делом у вас, скорее всего, спросят, есть ли у вас бронь (reservation [ˌrɛzəˈveɪʃən]/[резэв`ейшен]):
Добрый вечер! Есть ли у вас бронь?
Если вы резервировали столик (book [bʊk]/[бук], “резервировать, бронировать”), об этом можно сообщить следующим образом:
У меня бронь на 9 часов на имя Джона Брауна.
I've booked a table for two. My name is John Brown.
Я забронировал столик на двоих. Мое имя Джон Браун.
Если же вы не стали бронировать места заранее, вы можете начать беседу так:
Здравствуйте. У вас есть свободные столики?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
2. Меню и заказ
Официант (waiter [ˈweɪtə]/[у`эйтэ]) подойдет к вам примерно с такими словами:
Что принести для вас?
Are you ready to order?
Готовы ли вы сделать заказ?
Попросить меню (menu [ˈmɛnjuː]/[м`енью]) можно таким образом:
Можно ли меню, пожалуйста?
Когда вам его протягивают, можно услышать одно из следующих выражений. Их сложно перевести буквально, - на деле они означают что-то вроде «держите», «возьмите, пожалуйста»:
Here you go.
Пока вы выбираете блюда, вам могут предложить напитки (drinks [drɪŋks]/[дринкс]), чтобы скрасить ожидание.
Принести ли вам какой-нибудь напиток?
Would you like to order a drink now?
Может, вы хотели бы заказать сейчас напиток?
Если вы пока не готовы сделать заказ и хотите получше изучить меню, используйте одну из следующих фраз:
Извините, мне нужно еще какое-то время.
Can I have a couple more minutes?
Можно еще пару минут?
Вы можете также спросить у официанта рассказать вам о том или ином блюде (dish [dɪʃ]/[диш]) или порекомендовать (recommend [ˌrɛkəˈmɛnd]/[рекэм`енд]) вам что-то:
Что это за блюдо?
What would you recommend?
Что бы вы порекомендовали?
Также во многих ресторанах есть так называемые specials ([ˈspɛʃəlz]/[сп`ешэлз]) - "блюда дня", то есть, позиции в меню, на которые только сегодня действует определенная скидка. О них можно поинтересоваться у официанта:
Какое сегодня блюдо дня?
Когда вы готовы сделать выбор, используйте следующие фразы, чтобы назвать свой заказ:
Я возьму…
I'll have...
Я буду…
I would like...
Я бы хотел…
К некоторым блюдам могут предложить аперитив (appetizer [ˈæpɪtaɪzə]/[ `эпитайзэ]) - легкий алкоголь для возбуждения аппетита.
Не желаете аперитив?
Принеся ваш заказ, официант пожелает вам приятного приема пищи (meal [miːl]/[мил]):
Приятного аппетита.
(Буквально: наслаждайтесь своей едой).
Возможно, он или она также спросит, хотели бы вы что-нибудь еще, например, десерт (dessert [dɪˈzɜːt]/[диз`ёт]):
Не хотите чего-нибудь еще?
Would you like to order any dessert?
Не хотели бы заказать десерт?
3. Возможные проблемы, связанные с заказом
Однако далеко не всегда все проходит гладко: бывает, что не принесли столовые приборы (fork [fɔːk]/[фок] “вилка”, spoon [spuːn]/[спун] “ложка”), или понравившееся вам блюдо закончилось, или в заказе что-то попутали.
Прошу прощения, но у нас закончился ___.
Excuse me, I didn't order this.
Извините, я не заказывал этого.
Could I have another spoon/fork, please?
Можно попросить еще одну ложку/вилку, пожалуйста?
Could you heat this up a bit more, please?
Не могли бы вы еще немного подогреть это, пожалуйста?
Как правило, вежливые официанты могут обходительно поинтересоваться, как у вас дела и понравилось ли вам блюдо:
Как у вас дела?
(Буквально: как всё?)
Is everything ok?
Все ли хорошо?
How is your lunch/dinner?
Как ваш обед?
О том, что все вкусно (delicious [dɪˈlɪʃəs]/[дил`ишэз]), можно сообщить следующим образом:
Все было очень вкусно, спасибо!
Everything is great!
Все отлично!
4. Оплата
Ну что же, настала пора расплачиваться! Попросить счет (check [ʧɛk]/[чек] или bill [bɪl]/[бил]) можно с помощью выражений:
I would like my check please.
Если вы не уверены, принимает ли ресторан безналичную оплату, не бойтесь уточнить:
Могу я заплатить кредитной картой?
Наконец, решив оставить сдачу с оплаты (change [ʧeɪnʤ]/[ч`ейндж]) в качестве чаевых для официанта, можно сообщить об этом:
Сдачу оставьте.
К сожалению, бывает и такое, что в счете обнаруживается ошибка (mistake [mɪsˈteɪk]/[мист`эйк])
Не могли бы вы перепроверить мне счет?
I think there is a mistake in the bill.
Мне кажется, в счете ошибка.
В случае если вы обедаете в компании, иногда встает вопрос о том, платит ли кто-то один за всех, или лучше разделить счет (split the bill [splɪt ðə bɪl]/[сплит thэ бил]). Спросить об этом можно так:
Разделим счет?
Вот и все, надеюсь, статья оказалась вам полезна! Желаю приятного отдыха и enjoy your meal! :)
