
В преддверии чемпионата мира по футболу в Москву съезжаются любители футбола со всех концов света. Наша столица - большой город, в ней немудрено и потеряться. Как же помочь иностранцу, если он спросит у нас, как пройти в библиотеку? И что делать, если в роли иностранца окажемся мы сами, когда в Париже, Венеции или Берлине нам понадобится найти какое-то конкретное место?
Сегодняшняя статья посвящена тому, как спросить и объяснить дорогу по-английски. Итак, начнем.
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
1. Как спросить дорогу?
Сначала мы привлекаем внимание прохожего с помощью фразы:
Excuse me...
Это то же самое, что русское "извините" - очень вежливый способ задать вопрос незнакомому человеку на улице.
Далее, сам вопрос:
How do I get to ___?
Как мне добраться до ___?
Where is the closest ___?
Где ближайший ___?
I'm looking for ___.
Я ищу ___.
Could you tell me where ___ is?
Не могли бы вы сказать, где находится ___?
Уточняющие вопросы, которые могут возникнуть по ходу объяснений:
Is it far?
Is it a long way?
Далеко ли это?
How far is it?
Как далеко это находится?
2.1. Как объяснить дорогу?
А что же делать, если вы сами объясняете иностранцу, как добраться куда-либо? Давайте разберем нужные для этого слова и выражения.
Начать объяснения можно одной из следующих фраз:
You need to...
Вам нужно...
You have to...
Вам придется...
The quickest way is to go...
Самый быстрый путь - это пойти...
Чтобы указать направление движения, используйте следующие слова:
а) go... ("идти")
- ...right "вправо, направо"
- ...left "влево, налево"
- ...straight ahead "прямо"
- ...down the street "вниз по улице"
- ...up the street "вверх по улице"
- ...along the street "вдоль улицы, по улице"
b) take ("взять, езжать, воспользоваться, пойти по")
Используйте take с названиями улиц или транспортом:
Take the bus number 1.
Возьмите автобус №1.
Take the Arbatskaya street.
Идите по Арбатской улице.
С транспортом можно использовать "to", чтобы указать конечный пункт пути:
Take the metro to Borovitskaya station.
Езжайте на метро до станции Боровицкая.
Take the red line to Sportivnaya station.
Езжайте по красной линии до станции Спортивная.
Take the bus to the Arbatskaya street.
Езжайте автобусом по Арбатской улице.
с) turn... ("повернуть")
- ...right "направо"
- ...left "налево"
Turn right when you see a big sign.
Поверните направо, когда увидите большой знак.
You need to turn left at the corner.
Вам нужно повернуть налево на углу.
d) stop + at ("остановиться перед чем-либо")
Stop at the traffic lights.
Остановитесь перед светофором.
Stop at the cafe and go into the alley.
Остановитесь около кафе и идите в переулок.
e) pass ___ ("пройти мимо")
On your way you will pass a church.
По дороге вы пройдете мимо церкви.
Pass a supermarket and turn right after it.
Пройдите мимо супермаркета и поверните вправо после него.
f) cross the road ("перейти дорогу")
You need to cross the road and turn right.
Вам нужно перейти дорогу и повернуть направо.
Cross two roads and turn left.
Перейдите две дороги и поверните налево.
2.2. Чем разделять предложение?
Если ваша инструкция затянулась, вам потребуются особые слова, с помощью которых можно соединить команды:
Слова, с помощью которых можно соединять инструкции:
Слово |
Перевод | Примеры |
after that [ˈɑːftə ðæt] |
после этого |
Cross the road, after that go straight ahead. Go right after that you'll see a big monument... |
then [ðɛn] |
затем |
Go straight ahead, then turn right. You'll pass a monument, then a cafe. |
next [nɛkst] |
далее |
Go along the Arbatskaya street next turn right. Go to the bus stop. Next you need to take the bus number 3. |
when you get to ... [wɛn juː gɛt tuː...] |
когда вы доберетесь до ... |
When you get to the crossroads, go left. When you get to the bus stop, wait for the bus number 57. |
when you see ... [wɛn juː siː ... ] |
когда вы увидите ... |
When you see a big "M" sign, go straight ahead. When you see a metro entrance, just cross the road. |
finally [ˈfaɪnəli ] |
наконец |
Finally turn right and you'll see a bus stop. Finally you'll see a metro entrance. This is where you need to go. |
2.3. Чем закончить объяснение?
Все наши объяснения нужно привести к тому, что в конце пути человека ждет именно то место, которое он ищет. В качестве финальной фразы можно использовать, например:
It will be on your left/right.
Это будет слева/справа от вас.
You'll see it in front of you.
Вы увидите это перед собой.
It's about 15 minutes from here.
Это примерно в 15 минутах отсюда.
That's it.
Вот и все.
2.4. Как назвать по-английски городские объекты?
В этой таблице я собрала основные слова, обозначающие типичные городские объекты. Вы можете использовать их в своих объяснениях в качестве ориентиров.
Слово |
Произношение | Перевод |
building |
[ˈbɪldɪŋ] |
Здание, строение. Любая городская постройка. |
bus stop |
[bʌs stɒp] |
Автобусная остановка. |
church |
[ʧɜːʧ] |
Церковь. |
corner |
[ˈkɔːnə] |
Угол. |
crossing (zebra crossing) |
[ˈkrɒsɪŋ] [ˈziːbrə ˈkrɒsɪŋ] |
Пешеходный переход, "зебра". |
crossroads |
[ˈkrɒsˌrəʊdz] |
Перекресток, где сходятся дороги. |
metro entrance | [ˈmɛtrəʊ ˈɛntrəns] [м`етроу `ентрэнс] |
Вход в метро. |
monument | [ˈmɒnjʊmənt] [м`оньюмент] |
Памятник. |
road | [rəʊd] [р`оуд] |
Дорога (проезжая). |
sign | [saɪn] [сайн] |
Знак, вывеска. |
square | [skweə] [ску`эа] |
Площадь. |
street | [striːt] [стрит] |
Улица. |
traffic lights | [ˈtræfɪk laɪts] [тр`эфик лайтс] |
Светофор. |
3. Что делать, если вы сами не знаете дорогу или ее сложно объяснить?
Бывает и так, что иностранец застает нас врасплох в незнакомой части города. В таком случае следует вежливо извиниться:
I’m sorry, I’m not from here.
Извините, я не отсюда.
I’m afraid I can’t help you, sorry.
Боюсь, я не смогу помочь вам, извините.
Или вместо объяснения можно предложить ему другие пути решения проблемы:
You could ask the policeman/the bus driver/...
Можно спросить у полицейского/водителя автобуса/...
Follow me. I’ll show you the way.
Следуйте за мной. Я покажу вам дорогу.
I can draw you a map. Do you have any paper?
Я могу нарисовать вам карту. У вас есть бумага?
I can show it on my navigator. Just a moment...
Я могу показать вам на навигаторе. Минутку...
Надеюсь, статья была для вас полезной и помогла разобраться с тем, как давать и получать инструкции, когда вы путешествуете по городу. Приятных путешествий и не бойтесь общаться с иностранцами на улицах Москвы!
