Встречи бывают разные: дружеские посиделки, деловые встречи с партнерами или романтическое свидание. В английском языке есть слова meeting, appointment и date. Все три слова можно перевести, как «встреча/свидание».
В статье я расскажу, как их правильно использовать.
Meeting
Произношение и перевод:
Meeting [ˈmiːtɪŋ] / [миитинг] – встреча
Значение слова:
Событие, когда люди встречаются, чтобы обсудить что-то
Употребление:
Слово meeting является общим, оно широко используется в английском языке. Может означать как дружескую, так и деловую встречу. Это может быть заранее спланированная или случайная встреча. Например: У меня на сегодня назначено две встречи.
Пример:
How was your meeting?
Как прошла ваша встреча?
The meeting was cancelled.
Встреча была отменена.
Appointment
Произношение и перевод:
Appointment [əˈpɔɪntm(ə)nt] / [эпоинтм(э)нт] – встреча
Значение слова:
Договоренность увидеться в определенное время
Употребление:
Слово appointment мы используем, когда говорим о встрече в определенном месте, в определенное время, для определенной цели. Это слово обычно используется в официальных случаях или в письменной форме. Например: Руководители всех отделений должны присутствовать на этой встрече.
Пример:
I have an appointment at 3 p.m.
У меня встреча в 3 часа дня.
He has an appointment with my lawyer.
У него встреча со своим адвокатом.
Date
Произношение и перевод:
Date [deɪt] / [деит] – встреча, свидание
Значение слова:
Событие, когда вы идете куда-то с кем-то, кто вам нравится
Употребление:
Слово date мы используем, когда говорим о романтической встрече, свидании. То есть вы идете куда-то с человеком, который вам нравится, и с кем бы вы хотели иметь отношения (или уже состоите в них). Например: Я думаю, тебе нужно позвать ее на свидание.
Пример:
She has a date tonight.
У нее свидание сегодня вечером.
Do you remember our first date?
Ты помнишь наше первое свидание?
В чем разница?
Слово meeting является общим. Оно широко используется и может обозначать: деловую встречу, дружескую встречу, случайную встречу, запланированную встречу. Например: Мы перенесли нашу встречу на субботу.
Слово appointment используется, когда мы говорим об официальных встречах. В этом случае, мы заранее договариваемся об определенном месте и времени, чтобы встретиться и обсудить какой-то определенный вопрос. Например: Секретарь всегда напоминает ему о встречах.
Слово date мы используем, когда говорим о романтических встречах/свиданиях. То есть вы идете куда-то с человеком, который вам нравится, и с кем бы вы хотели иметь отношения (или уже состоите в них). Например: Он долго не решался позвать ее на свидание.
Задание на закрепление
Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. ___ акционеров состоится завтра в 12 часов.
2. Она детально помнит их первое ___.
3. Она опоздала на ___.
4. Он стесняется позвать ее на ___.
5. Мы встречаемся с друзьями каждые выходные. Наши ___ всегда веселые.
6. В 10 утра у него ___ с крупным клиентом.