Чем ближе новогодние праздники, тем больше надо сделать работы на работе. Звучит не по-русски? А вот в английском есть два похожих слова — job и work, которые означают «работа», но отличаются по смыслу. Давайте узнаем, в чем же между ними разница.
Work
Транскрипция и перевод
[wɜ:rk]/[уоэк] — работа.
Значение слова
Что-то, что вы делаете, в том числе для того, чтобы заработать деньги.
Употребление
Work мы используем, если нужно описать деятельность, и то, что человеку нужно сделать (объем работы). Также work мы можем использовать, если имеем в виду занятие, где нужно приложить усилие для достижения определенного результата, при этом даже не обязательно получение денег за работу.
Пример
В саду всегда много работы, которую предстоит сделать.
He’s been out of work for two years.
Он был без работы в течение двух лет.
He starts his work at 4 am.
Он начинает свою работу в 4 утра.
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Job
Транскрипция и перевод
[dʒɒb]/[джоб] — работа.
Значение слова
Должность, место, служба, на которую мы ходим каждый день и получаем деньги.
Употребление
Job мы используем, когда говорим о регулярно оплачиваемой работе, которую вы выполняете для работодателя.
Примеры
Тебе нравится твоя работа?
I'm looking for a new job.
Я ищу новую работу.
She is an accountant. It is her job.
Она бухгалтер. Это ее работа.
В чем разница?
Используя job, мы имеем ввиду конкретное место работы, на которое мы ходим каждый день, чтобы выполнить свою work и получить за это деньги. Теперь вам понятна разница между этими двумя словами? Оставляйте ваши комментарии под статьей. Также буду рада ответить на все ваши вопросы.