Главная » Блог » Советы и секреты » Английский для юристов и не только
Английский для юристов и не только

Что уж говорить, английский нужен всем. И юристам тоже. Знание английского позволяет развиваться и в этой области: можно читать юридические тексты на английском, получить хорошую должность в международной компании, общаться с иностранными коллегами о праве и т.п. Но на самом деле юридическая лексика (набор слов) нужна не только юристам, но и практически всем остальным людям независимо от рода деятельности. Вот представьте, столкнулись вы с какой-то ситуацией заграницей, например, вас остановила местная полиция на дороге, или смотрите выпуск новостей, или подписываете договор об аренде (допустим, в путешествии) - во всех этих случаях вам нужно будет разобраться с некоторыми юридическими моментами. 

Юридический английский довольно обширен, ведь области права бывают совершенно разными. Это могут быть вопросы, связанные с договорами, недвижимостью, конституцией, трудовым законодательством и т.д. Без сомнения каждой из этих сфер права присущи свои особые понятия, но есть и общая базовая юридическая лексика, которая может пригодится не только юристу в своей профессиональной деятельности, но и другим людям в повседневной жизни. В сегодняшней статье поговорим именно об этом.

Итак, чем же отличается общий английский от юридического. Будучи человеком никогда глубоко не вникавшим в юридическую область, но всё же имеющим некоторый  опыт перевода некоторых документов, напишу вам свои наблюдения:

  1. Если говорить о документах, т.е. письменном юридическом английском, то предложения там обычно очень длинные. Целый абзац из нескольких строк может поместиться в одном предложении. Для восприятия бывает нелегко, приходится перечитывать несколько раз.

  2. Те, кто хоть как-то уже учил английский, знают, что обычный порядок слов у англичан такой - кто выполняет действие + само действие. Например, “я пишу”, “он готовит”, “они учатся”. А потом всё остальное добавляется - “я пишу письмо другу”. Если вы возьмёте договор, то не удивляйтесь, когда в начале предложения-абзаца будет стоять КТО, а что этот КТО делает станет ясно только через несколько строк. Хотя что тут удивляться, в русском, мне кажется, также :-)

  3. Как и в медицину, в юридический английский вошли когда-то латинские слова, да так и сохранились в языке до сих пор. Например, de facto - фактически, de jure - юридически, status quo - статус кво, положение дел.

  4. Также используются слова из древнеанглийского, которые в обычной жизни уже давно устарели и вышли из употребления. Например, hereby - таким образом, thereof — вследствие этого.

  5. И самое важное, на мой взгляд, это огромное количество терминов, т.е. слов, присущих именно области юриспруденции.

Сегодня предлагаю рассмотреть часть таких слов. Возьмём те, которые являются самыми распространёнными и могут быть полезными в любой области права, независимо от специализации, а также встречаться в обычной жизни. Поехали, ловите word list (список слов) с некоторыми пояснениями. Кстати, некоторые слова могут  иметь и другие значения, но сегодня мы раберём именно те, которые относятся к нашей теме - юридический английский. Итак:

Law - /lɔː/ - /ло/ - закон, т.е. система правил, введённых в стране, которым все граждане должны подчиняться. Например: “По law он должен быть наказан”. А также law - это отдельно взятый закон, правило. Например: “Этот law приняли 10 лет назад”. 

Ну и рассмотрим, что можно делать с law:

obey the law        /əʊˈbeɪ ðə lɔː/             /оубе́й вэ ло/                  следовать закону                                                                                 

break the law      /breɪk ðə lɔː/               /брэйк вэ ло/                  нарушить закон 

by law                   /baɪ lɔː/                         /бай ло/                          по закону 

violation of law   /ˌvaɪəˈleɪʃən əv lɔː/      /вайеле́йшен ов ло/     нарушение закона

Lawyer - /ˈlɔːjə/ - /ло́йэ/ -  юрист, т.е. человек, который может консультировать на темы законодательства, писать договора, представлять людей в суде. Это общий термин, используемый для передачи понятия “юрист” в любой стране. 

В Великобритании есть ещё другие названия юристов. Здесь вы чаще услышите такие слова, как solicitor и barristor.

Solicitor - /səˈlɪsɪtə/ - /соли́ситэ/ - это юрист, который консультирует по юридическим вопросам, готовит необходимые документы при покупке и продаже недвижимости, защищает людей в судах низшей инстанции (при первичном рассмотрении дела).

Barrister - /ˈbærɪstə/ - /бэ́ристэ/ - юрист, который защищает людей в судах высшей инстанции (при повторном рассмотрении дела, когда решение, принятое в низшей инстанции, требует пересмотра).

В США существует более ходовой термин для понятия юриста, это attorney /əˈtɜːni/ - /этёни/. Значение у него то же, что и у слова lawyer, но американцы скорее употребят слово attorney. 

Как я уже говорила, в системе права существует множество отраслей. Чтобы назвать их по-английски, достаточно поставить перед словом law название сферы его применения.Например,

tax law - /tæks/ - /тэкс/ - налоговое право

family law - /ˈfæməli/ - /фэ́мили/ - семейное право

international law - /ˌɪntəˈnæʃənəl/ - /интэнэ́шенел/ - международное право

civil law /ˈsɪvəl/ - /си́вел/ - гражданское право

employment law - /ɪmˈplɔɪmənt/ - /импло́ймент/ - трудовое право

 right - /raɪt/ - /райт/ - право, что-то, что вам разрешено иметь или делать с точки зрения морали, закона 

have a right                              /hæv ə raɪt/      /хэв э райт/   иметь право

violate (somebody’s) rights    /ˈvaɪəleɪt/         /ва́йэлэйт/     нарушать (чьи-то) права 

defend a right                         /dɪˈfend/           /дифэ́нд/        защищать право

copyright                                 /ˈkɒpiraɪt/         /ко́пирайт/     авторское право, законное право быть единственным производителем или продавцом книги, пьесы, фильма, записи на определённое количество времени. Знак охраны авторского права выглядит как буква С в кружочке (см.картинку).

human rights           /ˈhjuːmən raɪts/        /хью́мэн райтс/       права человека, т.е. те,                                                                                        которые есть у каждого человека

equal rights            /ˈiːkwəl raɪts/             /и́куэл райтс/           равные права

animal rights         /ˈænəməl raɪts/          /э́нимал райтс/        права животных

contract - /ˈkɒntrækt/ - /ко́нтракт/ - контракт, договор, официальное соглашение между 2 и более людьми, в котором изложено, что каждый должен делать

sign a contract           /saɪn ə ˈkɒntrækt/         /сайн э ко́нтрэкт/     подписать контракт

negotiate a contract   /nɪˈɡəʊʃieɪt ə ˈkɒntrækt/  /ниго́ушиэйт э ко́нтрэкт/   обсуждать контракт

break a contract        /breɪk ə ˈkɒntrækt/        /брэйк э ко́нтрэкт/     нарушать контракт

terms of a contract    /tɜːmz əv ə ˈkɒntrækt/    /тёмз ов э ко́нтрэкт/                                   условия контракта

breach of contract     /briːtʃ əv ə ˈkɒntrækt/     /бритш ов э ко́нтрэкт/                              нарушение контракта

duties                      /ˈdjuːtiz/                        /дьютиз/                                                          обязанности, то, что должно быть выполнено в соответствии с соглашением

discharge a contract  /dɪsˈtʃɑːdʒ ə ˈkɒntrækt/   /дисча́дж ко́нтрэкт                                 аннулировать, расторгать контракт, т.е. завершить контракт в виду выполнения всех необходимых действий по контракту или нарушения условий контракта одной стороной

termination              /ˌtɜːməˈneɪʃən/                /тёмене́йшен/                                             прекращение действия договора/соглашения

warranty                 /ˈwɒrənti/                       /уо́рэнти/                                                   гарантия, письменное соглашение, согласно которому производитель обязуется починить проданный товар, если тот сломается в течение определённого периода времени   

liability                    /ˌlaɪəˈbɪləti/                    /лайэби́лети/                                               обязательство, то, что по закону должно быть сделано в соответствии с договорённостями. Например, подписываете вы кредитный договор, значит, вы берете на себя liability вовремя делать ежемесячные выплаты.  

licence                    /ˈlaɪsəns/                        /лайсенс/                                                  лицензия, соглашение с компанией или организацией, которое даёт разрешение делать, создавать или использовать свой продукт.

trademark               /ˈtreɪdmɑːk/                    /трэ́йдмак/                                                торговая марка, особое имя, знак или слово, которое написано на продукте, чтобы показать, что он произведён определённой компанией. Никто другой не может пользоваться этой торговой маркой.

Для тех, кто имеет дело с арендой жилья, могут быть полезными следующие слова:

landlord   /ˈlændlɔːd/   /лэ́ндлод/   арендодатель, человек, который сдаёт в                                                                           пользование комнату, строение или часть                                                                         земли кому-то

tenant     /ˈtenənt/       /тэ́нент/      арендатор, человек, который живёт в съёмном                                                               имуществе и платит за это арендную плату

heir          /eə/               /ээ/              наследник, человек, который имеет законное                                                                  право на собственность или титул другого                                                                       человека после его смерти

estate       /ɪˈsteɪt/        /истэ́йт/      вся собственность и деньги человека; в основном об estate говорят в отношении собственности и денег, которые остались после смерти

rent         /rent/          /рэнт/        брать или сдавать в аренду за деньги комнату,                                                                 дом и т.п., которые принадлежат вам

Ну и самый серьёзный раздел слов на сегодня - суд:

court            /kɔːt/                  /кот/             суд, место, где проходят разбирательства, а также люди, которые там собираются, особенно судья и присяжные, чтобы изучить свидетельства и решить виновен человек или нет.

case             /keɪs/                 /кейс/           судебное дело, вопрос или проблема, с которой будут разбираться в суде

complaint      /kəmˈpleɪnt/       /кэмплэ́йнт/   заявление в суд, жалоба

defendant      /dɪˈfendənt/       /дифэ́ндент/   обвиняемый, ответчик, человек в суде, которого обвиняют в нарушении закона. Это определение даёт нам словарь, но вообще слово defendant происходит от слова defend, что значит “защищать”. Т.е. defendant - это не только “обвиняемый”, но и “защищаемый”. Вот такое интересное слово. С одной стороны, человека обвиняют в каких-то противоправных действиях, а с другой защищают. Возможно, этот термин появился исходя из того, что в суде принято полагать, что человек хороший, ничего дурного не совершал, а, значит, его нужно защищать.

hearing          /ˈhɪərɪŋ/            /хи́эрин/         слушание, заседание суда или специального комитета с целью разобраться в фактах по какому-то делу. Догадались, что слово hearing происходит от слова hear - слышать? Т.е. главная задача во время hearing - УСЛЫШАТЬ все факты, чтобы потом уже сделать правильные выводы.

judge              /dʒʌdʒ/              /джадж/              официальное лицо в суде, которое                                                                                              решает, как должны быть наказаны                                                                                            преступники

judgement     /ˈdʒʌdʒmənt/     /джа́джмент/    решение суда, т.е. то, что JUDGE (судья)                                                                                     постановил.

jury              /ˈdʒʊəri/             /джу́эри/          присяжные, группа (часто) из 12 человек, которые выслушивают детали дела в суде и решают, виновен обвиняемый или нет

accuse          /əˈkjuːz/             /экью́з/             обвинять, сказать, что вы полагаете, что кто-то виновен в преступлении или совершении чего-то плохого. Употребление: accuse of something или accuse of doing something - обвинять в чем-то/делании чего-то. Accuse falsely /’fɔːlsli/ - /фо́лсли/ - ложно обвинять, оговаривать 

appeal          /əˈpiːl/                /эпи́л/              обжаловать, опротестовать, формальная                                                                                 просьба к суду или власти изменить                                                                                           принятое решение

Ну и ещё несколько слов напоследок:

legal        /ˈliːɡəl/      /ли́гэл/   законный, правомерный, который разрешено делать с                                                       точки зрения закона 

illegal      /ɪˈliːɡəl/     /или́гэл/   незаконный, неправомерный, который не разрешено делать с точки зрения закона. Первые две буквы в начале слова il меняют смысл legal на противоположный.  

offence    /əˈfens/     /эфэ́нс/   незаконное действие или преступление

fine           /faɪn/        /файн/    штраф, деньги, которые нужно заплатить в качестве                                                            наказания

impose a fine    /ɪmˈpəʊz ə faɪn/     /импо́уз э файн/        наложить штраф

heavy fine         /ˈhevi faɪn/              /хэ́ви файн/               большой штраф

pay a fine          /peɪ ə faɪn/             /пэй э файн/               оплатить штраф 

pay $100 in fines - заплатить штраф в 100 долларов


Вот такую сводку юридических терминов подготовила для вас. Это далеко не полный список всех слов, которые могут пригодиться юристу в его работе. Но с этого можно начать, а дальше можно пользоваться специализированными словарями. Например, https://www.uscourts.gov/glossary.  

Подводя итог, хочется сказать, что юридический английский - это особенный язык. Он достаточно витиеватый со множеством оборотов и специфических терминов. Ричард Видик, профессор, автор популярного руководства по правовому письму, отмечал: «Мы, юристы, не изъясняемся на простом английском, мы используем восемь слов вместо двух, мы используем тайные фразы, выражая обычные идеи. Стремясь быть точными, мы стали излишними. Стремясь быть осторожными, мы стать слишком многословными.» Мне кажется, это очень хорошо отображает суть юридического английского. Но не стоит удручённо полагать, что этот английский одолеть невозможно. Всё реально! Так что, дорогие юристы, вооружайтесь словарём и покоряйте новые вершины в освоении юридического английского! 

Ну а вам приходилось вести разговор на английском, используя сегодняшние слова? Давайте делиться в комментариях.

А самым заинтересованным “юристам” предлагаем написать сочинение, используя термины из статьи. Выделяйте их в тексте. У кого больше умных юридических словечек, тот победил!)) А с нас проверка ваших сочинений и САМЫЙ БОЛЬШОЙ СМАЙЛ победителю!!!)))

 

Ответы на кроссворд из статьи “Английские писатели”:

1.Ron  2.Othello  3.Hamlet 4.Moriarty  5.Dumbledore 6.Mycroft  7.Jane 8.Poirot 9.Darcy

 

Получайте бесплатные уроки и советы по английскому!
Я согласен на обработку своих персональных данных
?
Заполняя и отправляя указанные выше данные, я разрешаю ИП Кайзер Е.А. обрабатывать мои персональные данные (включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение, использование, обезличивание, блокирование), для целей поддержания со мной контакта. Срок согласия - 15 лет
Бесплатные уроки и советы по изучению английского
29.415 человек учат язык с нами
Тэги
англия (1) советы (124) грамматика (106) учить слова (15) фильмы (2) there is/are (1) not (7) was/were (3) will (6) to be (7) Present Simple (2) вспомогательные глаголы (5) is/are (2) To be (1) Past Simple (3) ошибки (18) разница (153) Future Simple (4) слушать песни (1) часы и минуты (1) to (2) инфинитив (2) have (1) do/does (3) did (3) лекция (6) думать на английском (5) цели (3) практика (7) конструкции английского языка (20) used to (1) степень сравнения (1) Present Continuous Tense (1) английские времена (12) уровень английского (2) формы обучения (4) обучение за границей (1) Past Continuous Tense (1) читать книги (3) Отзывы студентов (2) история успеха (2) continuous (1) понимать на слух (3) аудирование (4) английская речь (4) разговорный английский (4) модальный глагол (12) домашнее задание (1) методика обучения (1) словарный запас (3) программа обучения (3) английское произношение (2) письменный навык (1) поддерживать уровень английского (2) неправильные глаголы (2) сложности изучения (2) день открытых дверей (9) артикли (3) улучшить английский (2) нулевой артикль (1) местоимения (8) множественное число (1) вопросы (7) условные предложения (5) Future in the Past (3) Пассивный залог (5) Perfect (1) предлоги (6) прямая и косвенная речь (2) Разница между (1) английская транскрипция (1) произношение (1) английские звуки (1) Разница (1) идиомы (148) советы и секреты (19) в чём разница (21)
Подпишитесь на наши группы