Главная » Блог » Советы и секреты » Модная статья, или мир современной одежды
Модная статья, или мир современной одежды

Вы замечали, как много иностранных слов мы используем в повседневном русском языке. И это касается в том числе одежды. Сейчас существует ооочень много названий разных одёжек. Такое ощущение, что обычный свитер уже никто не носит )))) Хотя слово “свитер” тоже пришло к нам из заграницы, но мы к нему привыкли и звучит оно совсем обычно. А вот со всякими пуловерами и модными свитшотами предлагаю разобраться в нашей сегодняшней статье. Итак, модный гид специально для вас!   

долдрл

Jumper /ˈdʒʌmpə/ - /джа́мпэ/

предмет одежды с длинным рукавом, сделанный из шерсти или хлопка, которую надевают на верхнюю часть тела. 

В русском мы часто переводим схожим словом “джемпер” или “свитер”.

Слово jumper произошло от слова jump, но доподлинно неизвестно, какое значение лежит у самых истоков. Возможно, то, в котором слово jump обозначало “короткая куртка”. А возможно jump взято в значении “прыгать”. Т.е. jumper как бы “напрыгивает” на своего обладателя.

Бонус! Хотите легко выучить английские времена? Запишитесь на бесплатный урок в Москве и узнайте, как легко освоить времена и начать говорить на английском за 1 месяц по методу ESL!

долдрл

Sweater /ˈswetə/ - /суэ́тэ/

на русский язык переводится словом “свитер”. Обозначает то же, что и jumper. Sweater чаще говорят в США, а jumper - в Великобритании.

Образовалось от слова sweat - потеть, которое произошло от древнеанглийского swætan, что означает “потеть, усердно работать”. В некоторых источниках sweater описывается, как одежда, которую носят для того, чтобы вспотеть и сбросить вес.

долдрл

Pullover /ˈpʊləʊvə/ - /пу́лоувэ/

ещё один вариант “свитера” - теплая одежда для верхней части тела из шерсти или хлопка с длинными рукавами. По сути - то же, что sweater и jumper. Используется в Великобритании.

Образовано из двух слов pull (тянуть) + over (поверх). Изначально употреблялось только в сочетании со словом sweater - pullover sweater, где обозначало метод одевания этого предмета гардероба.

 

В английском языке все три вышеупомянутых слова имеют одинаковое значение. Словари не дают никаких отличий между pullover, sweater и jumper кроме того, что в Америке принято использовать sweater, а в Великобритании pullover или jumper. 

В русском же языке иногда стараются подчеркнуть разницу между этими одёжками, наделяя каждую своими особенностями.

Так, под свитером подразумевается тёплая одежда на холодное время года, часто с воротом (двух-/трёхслойным).

Джемпер - это тонкий свитер обычно с круглым вырезом; носится либо на голое тело, либо поверх рубашки.

Пуловер - тонкий мягкий свитерок с V-образным вырезом.

Но все эти отличия достаточно условны. Поэтому не удивляйтесь, если встретите, например, пуловер с круглым вырезом. В оригинале эти слова совершенно равнозначны.  

 

длрлпро

опора

Sweatshirt /ˈswetʃɜːt/ - /суэ́тшёт/

предмет одежды для верхней части тела с длинными рукавами, сделанный из трикотажа, часто используется для спортивных занятий или отдыха. Обычно на рукавах и снизу заканчивается эластичной резинкой. И изначально у такого изделия обязательно был V-образный вырез, чтобы ворот не растягивался при активных занятиях спортом. Сейчас sweatshirt вошёл в повседневную моду и требования к вороту не такие жёсткие. В русском языке мы используем модное словечко свитшот. 

Слово sweatshort состоит из двух слов sweat (потеть) + shirt (рубашка). 

Слово sweat произошло от древнеанглийского swætan, что означает “потеть, усердно работать”. Слово shirt произошло от древненемецкого skurtjon, что значит “короткая одежда”.

лплганр

Cardigan /ˈkɑːdɪɡən/ - /ка́дигэн/

шерстяной пиджак наподобие свитера, но застёгивающийся на пуговицы или молнию спереди. По-русски мы называем это кардиганом. Слово cardigan возникло в честь графа Кардигана, чьи войска были первыми, кто носил этот предмет одежды.

плдо

Jacket /ˈdʒækɪt/ - /дже́кит/

предмет одежды, который носят на верхней части тела поверх рубашки, джемпера и т.п., с рукавами и застёжкой спереди на всю длину; короткая лёгкая куртка. На русский язык мы можем перевести словами “пиджак”, “жакет”, “куртка” (не путать с тёплыми зимними курками, типа пуховиков. Это уже совсем другое слово!).

Происходит от древнефранцузского слова jaquet, что обозначало тунику - короткую куртку, которая являлась частью униформы полицейских, почтальонов и т.п. 


аорсрпи

Bomber jacket /ˈbɒmə ˈdʒækɪt/ - /бо́мэ дже́кит/

лёгкая короткая куртка, которая снизу прилегает к талии и застёгивается на молнию. Также отличительной особенностью такой куртки являются манжеты, низ и ворот в виде резинки. 

Такие носили летчики-бомбардировщики (bomber). Отсюда и bomber в названии.  

На русском языке для обозначения такой куртки используется слово “бомбер”.

 

Blazer /ˈbleɪzə/ - /бле́йзэ/

представляет из себя пиджак, который не является частью брючного комплекта, где верх и низ выполнены из одного материала и имеют одинаковый рисунок и цвет. Обычно на blazer есть цвета или знак какого-то клуба, школы, команды и т.п.

На русский язык можно перевести аналогично “блейзер”. Или часто мы говорим “пиджак”, подразумевая пиджаки более простого кроя в отличие от классических от деловых брючных костюмов.

Происходит от слова blaze, что означает сверкать, блестеть. Т.е. blazer - вещь, которая блестит, сияет. Именно такие яркие пиджаки носили участники спортивных клубов Англии. 

 

Hoody (или hoodie) /ˈhʊdi/ - /ху́ди/

так стали называть “hooded sweatshirt”, т.е. свитшот с капюшоном. Образовалось от слова hood - капюшон. 

Часто также есть накладные карманы спереди.

Происходит с древнеанглийского hod, что обозначало мягкий предмет, которым покрывают голову.  



Top /tɒp/ - /топ/

предмет одежды, который носят на верхней части тела, обычно какая-то лёгкая вещь. На русский мы так и переводим - топ. Изначальное значение слова top - верхняя часть чего-либо. Если говорить о происхождении, то в древности в языках германского происхождения оно относилось к причёске и означало “пучок”, а он ведь располагается на макушке, самой верхней части головы



Crop top /ˈkrɒp tɒp/ - /кроп топ/

это разновидность топа; укороченная рубашка, которая не покрывает живот. На русский так и переводится - кроп топ. 

С происхождением слова top мы разобрались в предыдущем пункте. Crop обозначает обрезать верхнюю часть. Ранее это относилось к злакам, т.е. имелось в виду срезать верхнюю часть колосков пшеницы или овса, например. Позже так стали говорить и о волосах (=коротко постричь волосы). Ну а сейчас под crop top понимают “обрезанный топ”. 



Parka /ˈpɑːkə/ - /па́кэ/

толстая тёплая куртка с капюшоном, часто с мехом внутри. Изначально это одежда народов русского севера, которая защищала их от холода. Они делали её из шкур животных мехом наружу. 

Позже парка попала на Аляску и стала использоваться американцами. 

Русское название “парка” в английском языке сохранилось. Так мы и называем этот предмет одежды и по сей день.



Jeans /dʒiːnz/ - /джинз/

штаны, сделанные из очень плотного хлопка. По-русски мы говорим “джинсы”.

Образовалось от слова Janne, старофранцузское название Генуи. Во французский язык попало из латыни, которая была распространена в Италии. Именно в итальянской Генуе была впервые изобретена эта ткань.


Leggings /ˈleɡɪŋz/ - /ле́гинз/

узкие женские штаны, которые плотно облегают фигуру. Сделаны из ткани, которая очень хорошо тянется. В русский язык слово вошло неизменным - “леггинсы”.

Образовалось от слова leg - нога (от бедра до щиколотки). 

кппкр

Jeggings /ˈdʒeɡɪŋz/ - /дже́гинз/

это нечто среднее между джинсами и леггинсами. Они сделаны из джинсовой ткани, которая очень сильно тянется и плотно облегает фигуру. Обычно сверху на широкой резинке. Внешне очень похожи на джинсы.

Само слово образовалось путём слияния двух других: jeans + leggings.



Joggers /ˈdʒɒɡəz/ - /джо́гэз/

мягкие свободные брюки, сверху и снизу на резинке, которые удобны для бега и других спортивных занятий. Название происходит от слова jog - бегать, совершать пробежки. 

На русском говорим “джоггеры”.

 

Chinos /ˈtʃiːnəʊz/ - /чи́ноуз/

довольно свободные зауженные к низу брюки из плотного хлопка. По-русски “чиносы”.

Chino - название ткани, из которой делают такие штаны. В отличие от джинсов, которые тоже сделаны из плотного хлопка, чиносы гораздо мягче и приятнее на ощупь. Изначально эти брюки придумали для американских военных. Они были значительно комфортнее форменной одежды. Цвет был один - светло-бежевый, то что надо для военных. А саму ткань закупали в Китае. Отсюда и название (China - Китай по-английски).

Сейчас чиносы носят как мужчины, так и женщины. И цвета поражают своим разнообразием.

ролрол

Cullotes /kjuːˈlɒts/ - /кьюло́тс/

женские широкие брюки-шорты, по форме напоминающие юбку. На русском говорим “кюлоты”. 

Произошло от французского слова culotte, что означает “бриджи”.

лопло

Breeches /ˈbrɪtʃɪz/ - /бри́чиз/

короткие штаны, которые заканчиваются сразу под коленом. На русском мы называем это бриджами. С точки зрения происхождения, слово breeches означает “раздвоенный” или “разделённый”.  



Capris /kəˈpriːz/ - /кэпри́з/

вид женских брюк, которые сужаются книзу и заканчиваются между коленом и стопой. На русском мы говорим “капри”. 

Произошло от названия итальянского острова Капри, где, возможно, они впервые приобрели популярность, т.к. именно это место было частым местом, где люди проводили свои отпуска в то время (середина 20го века). 



На самом деле продолжать этот список можно ещё долго. Я выбрала для вас самые распространённые вещички. Теперь можно смело отправляться за покупками и собирать себе модный наряд.

Кстати, походы по магазинам можно назвать современным словом shopping (/ˈʃɒpɪŋ/ - /шо́пин/) - шоппинг. От английского слово shop - магазин и -ing, служит для обозначения процесса. Т.е. процесс хождения по магазинам - shopping, Ну и чтобы вы могли в речи использовать это слово, добавлю, что заниматься шоппингом по-английски будет do shopping (дословно делать шоппинг).

Ну а наряд можно заменить словом look (/lʊk/ - /лук/). Look - внешность, модный образ, определённый стиль в одежде, прическе и т.д. Т.е. это целостный образ, который создается посредством правильно подобранной одежды, аксессуаров, прически и даже маникюра и макияжа. От английского слова look - выглядеть. 


Мы вас приглашаем в один очень популярный онлайн магазин одежды “Купи Вип”, где можно найти все эти вещи. Они любезно согласились предоставить нам картинки для сегодняшней статьи. Заходите, выбирайте нужные вам модели и размеры и покупайте онлайн, как это сейчас популярно. Ведь так хочется обновить свой гардероб к весне. Всем солнечного весеннего настроения!

И у меня есть задание для самых модных :-) Внизу находятся картинки с разными одёжками. Ваша задача - определить, какой предмет одежды изображён на каждой фотке. И заодно, пока угадываете, что есть что, предлагаю проговаривать английские названия одежды вслух. Так вы потренируетесь их произносить, и они лучше у вас запомнятся. Поехали! Свои ответы оставляйте в комментариях. 

 

 

 

 

Получайте бесплатные уроки и советы по английскому!
Я согласен на обработку своих персональных данных
?
Заполняя и отправляя указанные выше данные, я разрешаю ИП Кайзер Е.А. обрабатывать мои персональные данные (включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение, использование, обезличивание, блокирование), для целей поддержания со мной контакта. Срок согласия - 15 лет
Бесплатные уроки и советы по изучению английского
29.415 человек учат язык с нами
Тэги
англия (1) советы (124) грамматика (110) учить слова (15) фильмы (2) there is/are (1) not (7) was/were (3) will (6) to be (7) Present Simple (2) вспомогательные глаголы (5) is/are (2) To be (1) Past Simple (3) ошибки (18) разница (153) Future Simple (4) слушать песни (1) часы и минуты (1) to (2) инфинитив (2) have (1) do/does (3) did (3) лекция (6) думать на английском (5) цели (3) практика (7) конструкции английского языка (20) used to (1) степень сравнения (1) Present Continuous Tense (1) английские времена (12) уровень английского (2) формы обучения (4) обучение за границей (1) Past Continuous Tense (1) читать книги (3) Отзывы студентов (2) история успеха (2) continuous (1) понимать на слух (3) аудирование (4) английская речь (4) разговорный английский (4) модальный глагол (12) домашнее задание (1) методика обучения (1) словарный запас (3) программа обучения (3) английское произношение (2) письменный навык (1) поддерживать уровень английского (2) неправильные глаголы (2) сложности изучения (2) день открытых дверей (9) артикли (3) улучшить английский (2) нулевой артикль (1) местоимения (8) множественное число (1) вопросы (7) условные предложения (5) Future in the Past (3) Пассивный залог (5) Perfect (1) предлоги (6) прямая и косвенная речь (2) Разница между (1) английская транскрипция (1) произношение (1) английские звуки (1) Разница (1) идиомы (151) советы и секреты (24) в чём разница (30)
Подпишитесь на наши группы