Слово feature имеет несколько значений. В одном из них оно очень близко к слову characteristic. Оба можно перевести словом “характеристика”. Как всегда, будем разбирать каждое и искать разницу.
FEATURE
Произношение и перевод:
[ˈfiːtʃə(r)] / [фи́тче] – черта, характеристика
Значение слова:
часть чьего-то лица, такая как нос, глаза, рот…
Употребление:
a striking feature - поразительная черта
a distinguishing feature - отличительная черта
an unusual feature - необычная черта
Примеры:
He had sharp features. - У него были острые черты.
Her eyes are her best feature. - Её глаза - это её самая лучшая черта.
Происхождение:
от старофранцузского faiture, что значит “форма”
CHARACTERISTIC
Произношение и перевод:
[ˌkærəktəˈrɪstɪk] / [кэрэктэри́стик] – черта, характеристика
Значение слова:
качество, присущее человеку; черта характера, внутренняя особенность
Употребление:
a national characteristic - национальная характеристика
a distinguishing/distinctive characteristic - отличительная черта
an important/essential characteristic - важная/существенная черта
an inherited characteristic - унаследованная черта
Примеры:
Patience is an important characteristic of a teacher. - Терпение - важная характеристика учителя.
Love of work is not an inborn characteristic. - Любовь к работе - это не врождённая черта.
Происхождение:
от слова character, что значит “характер”, то есть набор черт, присущих человеку
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
В чём разница
При внешнем описании преимущественно используется слово feature. Говоря о характере, чаще употребляют слово characteristic.
ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________
Если вам понравилась эта статья, вам, возможно, будут интересны и другие статьи нашего блога:
|
|