Статьи на тему: в чём разница

Вроде на дворе зима, весна на носу, а тема сегодня осенняя. Знаете, что слово “осень” можно перевести на английский двумя словами? Fall и autumn? Когда же стоит говорить fall, а когда autumn? Кто что выберет? Читайте статью, и вы всё узнаете ))

Сегодня рассмотрим два слова, имеющих совершенно одинаковое произношение. Именно поэтому контекст будет иметь решающую роль для понимания, какое же значение используется именно здесь. Current и currant - читайте, разбирайтесь и потренируйтесь в написании. Let’s go!

Если в слове переставить всего две буквы, оно уже превращается в другое слово. И вот поди запомни, какое из них какое. Сегодня как раз такие и разберём - diary и dairy. Основные ошибки, которые с ними возникают, это путаница в написании (“a” и “i” меняют местами) и иногда в произношении. Давайте попробуем прояснить эти слова, чтобы использовать их правильно.

Возьмём три предложения: 1. Он пополнил свой словарь новыми словами. 2. В словаре можно найти значение каждого слова. 3. В конце книжки есть маленький словарик с незнакомыми словами. В каждом случае “словарь” имеет своё значение и будет переводиться на английский по-разному. Разберёмся?!

Большинство людей, которые учат английский, знают такой глагол - COOK - готовить (о еде). И, как правило, абсолютно верно его понимают и используют в речи. Когда же дело доходит до существительного (кто? что?) COOK, а тем более cooker, начинает возникать путаница и появляются вопросы. Давайте отбросим всё замешательство по этому поводу и выяснил наверняка, что же значат слова COOK и COOKER и в чём между ними разница.
