
Знаете, как переводится слово lift? Думаю, по нему можно догадаться, что это ЛИФТ. А ещё есть другой лифт - elevator. Подробнее рассмотрим оба слова и найдём между ними разницу в статье.
LIFT
Произношение и перевод:
[lɪft] / [лифт] – лифт
Значение слова:
машина, которая переносит людей или товары вверх и вниз на разные уровни здания или шахты
Употребление:
употребляется больше в британском английском
take the lift - воспользоваться лифтом
Примеры:
They took the lift to the fourth floor. - Они поехали на лифте на четвёртый этаж.
I went down in the lift. - Я спустился на лифте.
Происхождение:
изначально слово lift означало “нагрузку на человека, такую какую он может унести”. Затем это значение трансформировалось в глагол: lift - поднимать. И отсюда уже появилось разбираемое нами значение.
ELEVATOR
Произношение и перевод:
/ˈelɪveɪtə(r)/ - /э́ливэйтэ(р)/ - лифт
Значение слова:
машина, которая переносит людей или товары вверх и вниз на разные уровни здания или шахты
Употребление слова:
американский вариант слова lift
take the elevator - воспользоваться лифтом
Примеры:
They live on the 10th floor, so we'd better take the elevator. - Они живут на 10м этаже, нам лучше поехать на лифте.
The building is not that tall, there’s no elevator. - Это здание не такое высокое, в нём нет лифта.
Происхождение:
пришло из латыни, где есть слово elevator - тот, кто поднимает
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
В чём разница
Lift и elevator - британский и американский варианты одного и того же понятия. Оба они означают “лифт”, но в Британии предпочтительно используют слово lift, а в США - elevator.
ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________
Если вам понравилась эта статья, вам, возможно, будут интересны и другие статьи нашего блога:
