Мы с вами когда-то уже разбирали разницу в подобных конструкциях - need to do и need doing, try to do и try doing. Сегодня поговорим о stopp to do и stop doing. Есть ли между ними разница или это одно и то же? Все ответы в статье.
STOP TO DO
Произношение и перевод:
[stɒp tuː duː] - [стоп ту ду] - остановиться/прерваться, чтобы
Значение слова:
прекратить что-то делать на короткое время, чтобы сделать что-то другое
Употребление:
в разговорной речи часто вместо to говорят and. Получается не “остановиться для чего-то”, а “остановиться и сделать что-то”. Например, вместо “He stopped to consult the dictionary” (он остановился, чтобы посмотреть словарь) можно сказать “He stopped and consulted the dictionary” (он остановился и посмотреть словарь).
Примеры:
They were talking but had to stop to answer the phone. - Они разговаривали, но были вынуждены прерваться, чтобы ответить на звонок.
Could you stop for a second to help me? - Ты можешь прерваться на секунду, чтобы помочь мне?
STOP DOING
Произношение и перевод:
[stɒp ˈduɪŋ] - [стоп дуин] - прекратить делать что-то
Значение слова:
остановиться и больше не делать что-то
Употребление:
важно! Обратите внимание на правильное использование stop doing:
stop do или stop to doing - неверные варианты
Примеры:
Stop buying things you don’t need. - Перестань покупать вещи, которые тебе не нужны.
If you stop smoking, it will be just great! - Если ты перестанешь (бросишь) курить, это будет просто здорово!
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
В чём разница
Stop to do - прекратить что-то делать, чтобы сделать что-то другое. То есть прерваться, но потом снова возобновить действие.
Stop doing - прекратить заниматься чем-то вообще, больше этого никогда не делать.
ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________