В статье мы поговорим о словах, которые нередко вызывают трудности у наших соотечественников, потому что на русский они переводятся как действия, а по-английски используются, - внимание, - как признаки.
Действия (глаголы, т.е. слова, отвечающие на вопрос "что делать?") и признаки (прилагательные, слова, отвечающие на вопросы "какой?", "какая?", "какое?" и т.д.) в разных языках действительно порою не соответствуют друг другу. Сейчас мы разберем несколько наиболее часто употребляемых слов, в которых русскоязычные студенты частенько ошибаются именно из-за этой коварной особенности.
6 коварных английских прилагательных
1. (be) afraid (of/to)
Транскрипция и перевод: [biː əˈfreɪd] / [би эфр`эйд] – бояться
Значение слова: Испытывать страх перед чем-то, испытывать беспокойство за собственную безопасность
Употребление:
По-русски, "бояться" - это глагол (что делать?). По-английски же afraid - это прилагательное ("боящийся"). А значит, требует перед собой be.
Например: Она боится (is afraid of) змей. Джон боится (is afraid to) ездить по этой дороге.
Обратите также внимание, что afraid of мы используем, если дальше хотим поставить предмет (змеи), afraid to - если действие (ездить).
Примеры:
At first I was afraid to jump with parachute, but then I got tired of Peter calling me a coward.
Сперва я боялся прыгнуть с парашютом, но потом я устал оттого, что Питер называл меня трусом.
What are you afraid of?
Чего ты боишься?
2. (be) ashamed (of/to)
Транскрипция и перевод: [biː əˈʃeɪmd] / [би эш`эймд] – стыдиться
Значение слова: Испытывать стыд и дискомфорт оттого, что сделали вы сами или кто-то другой
Употребление: В русском языке существует глагол "стыдиться" (что делать?) или даже выражение "стыдно". По-английски же это 100% прилагательное - что-то вроде "стыдящийся".
Например: Том стыдился (was ashamed of) своего неуравновешенного брата. Нелли стыдилась (was ashamed to) показаться на улице со шрамом на лице.
Здесь мы видим ту же ситуацию, что и с afraid: предмет требует of, действие - to.
Примеры:
Are you at least ashamed of the things you've done?
Ты хотя бы стыдишься того, что ты сделал?
After the party he was deeply ashamed of his own behaviour.
После вечеринки ему стало стыдно за собственное поведение.
3. (be) late (for)
Транскрипция и перевод: [biː leɪt] / [би лэйт] – опоздать, опаздывать
Значение слова: Когда что-то происходит позже нужного времени
Употребление:
В английском языке нет слова "опаздывать" - зато есть прилагательное, которое можно дословно перевести как "поздний".
Например: Он вечно опаздывает (is late). Я не хочу опоздать (be late).
Если нужно уточнить, на что конкретно мы опаздываем, используем for: Он сегодня опоздал (was late) на работу (for work).
Примеры:
Tom, where are you? Are you late again?
Том, ты где? Ты опять опаздываешь?
If we miss this bus, we will be late for the meeting!
Если мы упустим этот автобус, мы опоздаем на встречу!
4. (be) nervous (about)
Транскрипция и перевод: [biː ˈnɜːvəs] / [би н`ёвэс] – нервничать, беспокоиться
Значение слова: Беспокоиться о чем-то, что может произойти
Употребление:
Когда мы указываем предмет беспокойства, то используется about.
Например: Я беспокоюсь (I'm nervous about) о предстоящем выступлении. Когда он нервничает (is nervous), у него дрожит голос.
Примеры:
I was very nervous when I first heard this news.
Я очень занервничал, когда впервые услышал эту новость.
Why are you so nervous? Relax!
Чего ты так нервничаешь? Расслабься!
5. (be) scared (of/to)
Транскрипция и перевод: [biː skeəd] / [би ск`эад] – бояться
Значение слова: Испытывать страх перед чем-то или беспокойство о том, что может случиться
Употребление:
По значению это слово мало отличается от рассмотренного выше afraid. Разве что scared - более разговорное слово и часто используется, когда речь идет о "несерьезных" страхах: то есть, о вещах скорее неприятных, чем опасных.
Например: Он боится (is scared to) выступать на сцене. Она боится (is sacred of) тараканов.
Примеры:
My youngest daughter is scared to be left alone at home.
Моя младшая дочь боится оставаться дома одной.
My cat is so agressive that even my dog is scared of it!
Моя кошка такая агрессивная, что даже моя собака ее боится!
6. (be) surprised
Транскрипция и перевод: [biː səˈpraɪzd] / [би сэпр`айзд] – удивляться
Значение слова: Испытывать удивление от чего-то неожиданного
Употребление:
На русском мы можем выразить эту мысль двумя способами: используя прилагательное "удивлен" (как по-английски), или же глаголом "удивляться". На английском же здесь возможен лишь первый из этих вариантов.
Например: Я удивился (was surprised), когда он согласился со мной. Я удивляюсь (I'm surprised), что тебе никто не сказал.
Примеры:
The boss was pleasantly surprised when he saw the results of our work.
Босс приятно удивился, когда увидел результаты нашей работы.
I was surprised that John remembered about my birthday!
Я удивился, что Джон вспомнил про мой день рождения!
Как видите, иностранцы мыслят немного по-другому, поэтому обязательно проверяйте слова по словарю и будьте готовы к тому, что русские действия могут быть английскими признаками :). А теперь давайте потренируем описанные выше слова в задании на закрепление!
Задание на закрепление
Переведите предложения на русский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Она нам врала и даже не стыдится этого!
2. Я всегда кладу паспорт во внутренний карман, потому что я боюсь потерять его.
3. Он курит, когда нервничает.
4. Это твой первый день на работе - ты не должен опаздывать!
5. Он стыдится своих чувств.
6. Ты опоздал: мы все решили без тебя!
7. Ты боишься сказать правду?
8. Ты нервничал перед собеседованием?
9. Том боится пригласить Сару в кино.
10. Если ты боишься волков, то не ходи в этот лес.
11. Она так удивится, когда увидит эти цветы!
12. Ты много тренировался - я не удивлен, что ты выиграл.