Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!
Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».
Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь.
В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно.
В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.
Из статьи вы узнаете:
- Что такое прямая и косвенная речь
- 4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке
- Вопросительные предложения в косвенной речи
Что такое прямая и косвенная речь?
Прямая речь (Direct speech) – дословное высказывание другого лица.
Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:
«Я не смогу прийти», - сказала она.
Он ответил: «Я не понимаю».
Косвенная речь (Indirect speech) – это передача слов другого человека.
То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.
Например:
Она сказала, что не сможет прийти.
Он сказал, что не понимает.
В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.
Давайте рассмотрим основные из них.
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке
Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.
Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:
1. Убираем кавычки и ставим слово that
Например, у нас есть предложение:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that – «что».
She said that …..
Она сказала, что….
Заметьте, что that может часто опускаться, особенно в разговорной речи.
2. Меняем действующее лицо
В прямой речи обычно человек говорит от своего лица. Но в косвенной речи мы не может говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на другое действующее лицо.
Вернемся к нашему предложению:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Так как мы передаем слова девушки, вместо «я» ставим «она»:
She said that she …..
Она сказала, что она….
3. Согласовываем время
В английском языке мы не можем использовать в одном предложении прошедшее время с настоящим или будущим.
Поэтому, если мы говорим «сказал» (то есть используем прошедшее время), то следующую часть предложения нужно согласовать с этим прошедшем временем.
Возьмем наше предложение:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Чтобы согласовать первую и вторую части предложения, меняем will на would.
She said that she would buy a dress.
Она сказала, что она купит платье.
Давайте посмотрим на таблицу согласования основных времен при переводе прямой речи в косвенную.
В левой колонке - время, которое используется в прямой речи. В правой - время, которое нужно использовать в косвенной речи.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Present Simple Например: He said, “I drive a car”. Он сказал: «Я вожу машину». |
Past Simple Например: He said that he drove a car. Он сказал, что водит машину. |
Present Continuous She said, “I am working”. Она сказала: «Я работаю» |
Past Continuous She said that she was working. Она сказала, что работала. |
Present Perfect They said, “We have cooked dinner”. Они сказали: «Мы приготовили ужин». |
Past Perfect They said that they had cooked dinner. Они сказали, что они приготовили ужин. |
Будущее время – will She said, “I will read the book”. Она сказала: «Я прочитаю книгу». |
Будущее время – would She said that she would read the book. Она сказала, что причитает книгу. |
Past Simple He said, “I called you”. Он сказал: «Я звонил тебе». |
Past Perfect He said that he had called me. Он сказал, что он звонил мне. |
Примечание: Если мы передаем слова человека в настоящий момент, то есть говорим «он/она говорит», то согласовывать времена не нужно.
Прямая речь:
She says, “I am studying”.
Она говорит: «Я занимаюсь».
Косвенная речь:
She says that she is studying.
Она говорит, что занимается.
4. Меняем некоторые слова
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
Что это за слова? Давайте рассмотрим небольшой пример.
She said, “I am driving now”.
Она сказала: «Я за рулем сейчас».
То есть она в данный момент за рулем.
Однако, когда мы будем передавать ее слова, мы будем говорить не про данный момент (тот, когда мы говорим сейчас), а про момент времени в прошлом (тот, когда она была за рулем).
Поэтому мы меняем now (сейчас) на then (тогда).
She said that she was driving then.
Она сказала, что она была за рулем тогда.
Посмотрите на табличку таких слов, и вы сами поймете эту логику.
Прямая речь |
Косвенная речь |
this, these этот, эти |
that, those тот, те |
here здесь |
there там |
now сейчас |
then тогда |
today сегодня |
that day в тот день |
tomorrow завтра |
the next day на следующий день |
yesterday вчера |
the day before за день |
Вы должны использовать эту замену логично.
Например:
He said, “I work here”.
Он сказал: «Я работаю здесь».
Человек сказал вам это, когда вы находились в здании, где он работает. Уже дома, вы рассказываете кому-то об этом:
He said that he worked there.
Он сказал, что работает там.
Если же вы находитесь в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
He said that he worked here.
Он сказал, что работает здесь.
А теперь давайте рассмотрим, как из прямой речи в косвенную перевести вопросительное предложение.
Вопросы в косвенной речи в английском языке
Вопросы в косвенной речи, по сути, не являются вопросами, так как порядок слов в них такой же, как в утвердительном предложении. Мы не используем вспомогательные глаголы (do, does, did) в таких предложениях.
Давайте посмотрим на вопрос в прямой речи.
He asked, “Do you like this cafe?”
Он спросил: «Тебе нравится это кафе?»
Чтобы задать вопрос в косвенной речи, мы убираем кавычки и ставим if или whether, которые переводятся как «ли».
Согласование времен происходит так же, как и в обычных предложениях.
Наше предложение будет выглядеть так:
He asked if I liked that cafe.
Он спросил, нравится ли мне то кафе.
Давайте рассмотрим еще один пример:
She said, “Will he call back?”
Она сказала: «Он перезвонит?».
She said if he would call back.
Она сказала, перезвонит ли он.
Специальные вопросы в косвенной речи
Специальные вопросы задаются со следующими вопросительными словами:
- what – что
- when – когда
- how – как
- why - почему
- where – где
- which – который
При переводе таких вопросов в косвенную речь мы оставляем прямой порядок слов (как в утвердительных предложениях), а на место if ставим вопросительное слово.
Например, у нас есть вопрос в прямой речи:
She said, “When will you come?”.
Она сказала: «Когда ты придешь?»
В косвенной речи такой вопрос будет выглядеть так:
She said when I would come.
Она сказала, когда я приду.
Давайте рассмотрим еще один пример:
He asked, “Where does she work?”
Он спросил: «Где она работает?»
Переводим это предложение в косвенную речь и получаем:
He asked where she worked.
Он спросил, где она работает.
Итак, мы разобрали основные правила, которые понадобятся вам, чтобы перевести прямую речь в косвенную. А теперь давайте на практике попробуем сделать это.
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Задание на закрепление
Переведите прямую речь в косвенную. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. She said, "I will come tomorrow".
2. He said, "I am working at my garden".
3. They said, "We play the piano".
4. He said, "Do you like the house?"
5. She asked, "When will you go to this concert?"