Решила я сегодня написать на такую тему. Про стихи. И как их учить на английском.
Вообще, кому это нужно, - скажете вы. И с одной стороны, я вас поддержу. В основном нас читают не школьники, которым могли бы в школе на уроке английского задать выучить наизусть какой-то стишок. Да и за всю школьную жизнь я не припомню, чтобы мне хоть раз задавали учить английские стихи. Но вероятность существует, хоть и не слишком большая.
ЗАЧЕМ УЧИТЬ СТИХИ
Ну а где ещё может пригодиться такой навык? А вот может. Во-первых, блеснуть знанием английской поэзии в какой-то беседе было бы классно. Сразу +100 очков вам и явный респект в глазах собеседников. Во-вторых, это может быть полезно людям творческих специальностей, которым нужно быстро учить тексты (в том числе и стихотворные). Например, студенты и выпускники театральных и кино училищ. В-третьих, когда вы учите язык, постоянные грамматические упражнения и стандартные тренировки (хоть и полезные) могут поднадоесть. И чтобы сделать занятия чуть более разнообразными, можно включить в учебный процесс стихи. Это же тоже изучение английского, но немного с другого угла. На стихах вы можете посмотреть, как автор использует тот материал, который вы уже изучили. Всегда приятно убедиться, что те знания, которыми вы владеете, и в реальной жизни используются! Вы можете узнать новые слова, увидеть какое-то необычное употребление старых. В общем, учить стихи может быть полезно. Главное - научиться делать это правильно, чтобы процесс не превратился в муку, а был лёгким, приятным, быстрым и полезным.
Сразу хочу отметить один момент. Я не буду касаться в этой статье каких-то особых техник по запоминанию текстов. Они есть и их предлагают использовать для быстрого запоминания. Вы можете найти их в интернете без всяких сложностей. Они применимы для любого языка.
КАК ЭФФЕКТИВНО УЧИТЬ СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ
Я вам напишу свои советы, которые я лично проверяла на себе и наблюдала их действие на других людях. Итак, как же стоит учить английские стихи, не прикладывая неимоверных усилий.
-
Не превращайте процесс в зубрёжку. Знаете, я не раз наблюдала, как люди сидят и зубрят стихи. Прям настойчиво повторяют строки раз за разом. Иногда, прислушавшись к тому, что они говорят, даже не сразу разберёшь смысл. Почему? Потому что нет логики в повествовании. То ли слова переставили местами, то ли потерялись части слов, то ли что-то произнесли не так. В общем складывается впечатление, что человек сам не понимает смысла того, что говорит. Согласитесь, трудно (особенно быстро) выучить то, что не несёт смысла. Как будто абракадабру учишь.
-
Чтобы не допустить описанного в первом пункте, нужно первым делом разобрать то, что предстоить разучить. Т.е. вы берёте текст стихотворения и читаете его. Не торопясь проходясь по строкам и не пропуская ни единого слова. Если вы встречаете слово, которое не знаете или, возможно, знаете, но не в том значении, которое вы встретили в тексте, вам нужно обязательно прояснить его. Это важно. Пропустив слово, вы не поймете полностью, о чём это стихотворение. А может у вас вообще возникнет совершенно своё понимание произведения, прямо противоположное тому, что автор хотел сказать. К такому иногда приводят непонятые слова.
-
Что же делать с такими словами? Прояснять. Берем словарь. Если у вас средний уровень английского (Intermediate) и выше, то вы вполне можете воспользоваться толковым словарём (где даётся не перевод сов, а значения, написаны на английском языке). Я люблю LONGMAN www.ldoceonline.com. Вы можете взять и какой-то другой. В словаре вам нужно найти то значение слова, которое используется в вашем стихотворении. Просмотрите все и выберите подходящее. Прочитайте его ещё раз, поймите. Если вы берёте англо-русский словарь, постарайтесь найти такой, в котором даётся не просто перевод слова, а описывается его значение. Перевода далеко не всегда бывает достаточно, чтобы понять реальное значение слова.
Итак, вы нашли слово в словаре, поняли его значение, перевод. Теперь вам нужно составить свои предложения с этим словом. Вы просто составляете любые предложения со словом в том значении, которое вам встретилось в стихотворении. Делайте это до тех пор, пока вам не станет легко использовать новое слово в своей речи. Это нужно, чтобы закрепить слово. Желательно и письменно, и устно. Если вы пропустите этот шаг, новое слово забудется у вас практически моментально. Вам нужно “попробовать” его, посмотреть, как оно может использоваться в вашей жизни, “примерить” его к себе, произнести, сделать его “своим”. Тогда это будет полезно. И вы не просто выучите стихотворение, но и пополните свой словарный запас. В идеале ещё посмотреть происхождение слова (в этимологическом словаре, например, www.etymonline.com), чтобы охватить его со всех сторон. Иногда происхождение слова даёт ещё больше понимания.
Это нужно проделать с каждым словом из стихотворения, которое вам непонятно. Да, это займёт у вас какое-то время. Но та скорость, с которой вы сможете выучить стихотворение наизусть, компенсирует все ваши временные затраты.
-
Отдельно скажу про произношение. Обязательно посмотрите транскрипцию и послушайте произношение слова. Иногда неправильное произношение может нарушать ритм стиха и сбивать вас. Как вариант, можно найти аудио версию стихотворения в интернете и прослушать его, обращая внимание на произношение слов.
-
Итак, вы прояснили все слова. Прочитайте текст ещё раз. В этот момент я обычно ощущаю wow-эффект. С каждой строкой расступаются все эти горы непонимания (ведь нам в начале обычно так и кажется, что это одолеть вообще невозможно. А дело-то иногда заключается всего в паре-тройке незнакомых слов), наконец-то ВСЁ ПОНЯТНО! Пазл складывается, суть ясна. Кстати, когда вы поймёте, что значат все слова в предложениях, вам будет легко расставлять интонации и делать паузы в правильных местах.
-
Далее стоит обратить внимание на некоторые грамматические моменты. Учтите, что в стихотворении не все правила могут быть соблюдены. Стих - это всё-таки рифма, и она здесь играет первую роль. Так что будьте готовы к некоторым отступлениям.
-
Теперь слова все разобраны, грамматика учтена. И осталось дело за малым - выучить ПОНЯТНЫЕ РАЗОБРАННЫЕ строки. Иногда для этого достаточно прочитать стих всего несколько раз. Когда вы прорабатываете материал таким образом, как я написала, сам процесс заучивания не занимает много времени.
А вот если вы не остановитесь на стихотворении, а будете потом дальше применять новые слова в жизни, то ценность ваших действий ещё возрастёт. И это правильно. Вы же учите язык не ради одного стихотворения, а чтобы быть в состоянии использовать его в жизни. Пусть стихи станут для вас ещё одним способом освоения английского как, например, песни или фильмы.
Ну а у вас был какой-то опыт заучивания стихов на английском? Как справились?